Малколм молчал. Одна часть его сознания не могла поверить, что все это действительно происходит с ним, что его жизнь отныне предопределена и поделать с этим ничего нельзя. Другая нашептывала утешительно: а может, все вовсе не так плохо! Вечная любовь, да. Настоящая, чистая, а не лицемерно-пошлая надстройка над наркотической химией половых гормонов…
— Ты принес «Хоббита»? — спросила Джессика другим, подчеркнуто беззаботным голосом. — Хотелось бы все-таки досмотреть, что там дальше. Знаешь, книжку я в свое время так и не прочитала — она мне показалась слишком детской, а фильм неплохо так снят…
— Представь себе, со мной та же история, — усмехнулся Малколм.
— Ну да. Родственные души, как и было сказано, — по голосу он чувствовал, что она улыбается.
— Я и «Волшебника страны Оз» не осилил, — добавил Малколм. — Мне даже маленькому про космос больше нравилось.
— А «Питера Пэна»?
— Еще один гимн застою, — поморщился Малколм. — Вот уж чего бы я точно не хотел, так это навсегда остаться ребенком. Лет 20 — это еще куда ни шло… — он осекся.
Джессика молчала несколько секунд, и ему даже представилось, как она ответит: «Это можно устроить. Если ты и в самом деле считаешь, что это так здорово».
— Ладно, давай смотреть кино, — сказала она вместо этого.
Малколм достал ноутбук, подключил его к плазменной панели, затем обернулся к скамейке в поисках пульта — и застыл в полусогнутом положении.
Позади скамейки кто-то стоял. Не прямо за спинкой, а дальше, за оградой, прижимаясь к вертикальным металлическим пикам. В темноте Малколм не мог различить никаких деталей — лишь неподвижный силуэт, но почему-то эта фигура заставила его мгновенно похолодеть от страха. Не только потому, что здесь вообще не должно было быть никого, кроме них с Джессикой. Что-то в этом ночном пришельце было… неправильное…
Малколм нашарил рукой кнопку на плазменной панели и нажал ее. Экран вспыхнул ровным светом — не настолько ярким, как направленный свет фонаря или прожектора, но достаточным, чтобы Малколм понял, кто стоит за оградой и смотрит на него.
Это был Брант. Его срезанное лицо мокро блестело, особенно безгубые челюсти — а вот глаз совсем не было видно, их, должно быть, съели какие-нибудь рачки. На самом деле блестело не только лицо (точнее, месиво сырой плоти, оставшееся на месте лица) — он был мокрый весь, словно только что вышел из воды. Он стоял, нелепо растопырив ноги. Его живот был распорот сверху донизу, и оттуда до земли свисали кишки и сочилась вода, смешанная с грязью и слизью.
В правой руке он держал мобильный телефон. Очевидно, тот самый, на который пришло погубившее его известие о смерти дочери.
— Джессика! — выдавил из себя Малколм, наконец сообразивший, что надо выпрямиться. — Ты видишь это? Он настоящий?
Джессика обернулась и с тревогой посмотрела назад.
— Да, — ответила она, и в ее голосе прозвучала тревога.
— А… ты можешь его отсюда убрать?
— Но это ты держишь его здесь, Малколм! Ты должен разобраться с ним!
Малколм крепко зажмурился, представляя себе, что никакого Бранта там нет. Затем медленно открыл глаза…
Мертвец стоял на прежнем месте, устремив безглазый взор на своего убийцу. Ну да. Малколм уже имел возможность убедиться, что так просто это не работает.
— Он ведь не сможет войти сюда? — уточнил юноша дрогнувшим голосом.
— Не должен, — ответила Джессика, — но…
— Но нечего ему стоять там и пялиться нам в спину, — закончил он за нее. Его страх быстро уступал место гневу. — Я разберусь. Покончу с ним раз и навсегда.
Малколм решительно извлек из-под скамейки световой меч. С низким гудением выдвинулось плазменное лезвие. Годится ли оно против зомби? Уж наверное годится не хуже, чем обычные рыцарские мечи, которыми рубят нежить в фэнтези!
Быстрым шагом он подошел к ограде. Он уже видел губчатые водоросли, запутавшиеся в мокрых волосах Бранта, и черных слизняков, сосущих его разбухшую, гниющую плоть. Но, когда Малколм уже занес меч для удара прямо между прутьями, мертвец вдруг сделал несколько шагов назад — и вновь остановился, слегка покачивая телефоном.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Ах так! — воскликнул Малколм и сделал Z-образный взмах мечом, с легкостью перерубая прутья ограды. Плевать, восстановить их не составит труда… Он шагнул через проделанный проем; Брант снова отступил, уже поспешнее. У Малколма мелькнула мысль, что он вышел за пределы безопасного периметра, но с джедайским мечом ему ничего уже не было страшно. Даже хотелось поскорее опробовать оружие на чем-то поинтереснее древесных ветвей и металлических прутьев.
Малколм метнулся вперед, желая порубить зомби на мелкие куски. Мертвец вновь отпрянул, поднимая руку с телефоном, и его палец лег на кнопку вызова. Малколм понятия не имел, кому он собирается звонить (в полицию, ха-ха? или потревожит мирный сон доктора Блюменштраусса?), но интуиция почему-то подсказывала, что допустить этого никак нельзя.
Малколм сделал прыжок, который, вероятно, заслужил бы ему похвалу ненавистного физкультурника, и сияющий багровым клинок с шипением пронзил мертвую плоть.
Но в тот же миг Брант все-таки сумел нажать на кнопку. Вспышка озарила парк. Что-то сильно толкнуло Малколма в спину, и он полетел вперед прямо на мертвеца…
— Малк… олм…
Страдальческий голос заставил его открыть глаза. Где-то позади трещал огонь, и в его неровных отсветах Малколм увидел лицо того, на ком лежал. У него было лицо зомби, но это не был Брант. И, судя по теплу его тела и пару частого прерывистого дыхания, он не был мертв.
Во всяком случае, пока.
Малколм сперва почувствовал горячее и мокрое под пальцами и лишь затем перевел взгляд на свою руку. Она сжимала рукоять оружия, вонзенного в грудь лежавшему. Конечно, это не был джедайский меч. Это был нож, и Малколм очень хорошо понял, какой именно.
Нож для снятия шкур. Тот самый.
— Рик… — потрясенно пробормотал он. — Я не хотел… Я думал…
— Я знаю, Малк… — Рик через силу попытался улыбнуться. — Ты видел не меня, а то, что она тебе показала… Но я не ожидал, что ты… так хорошо прыгаешь во сне…
Малколм соскользнул с него на землю, встав на колени, и сделал движение выдернуть нож, но Рик испуганно воскликнул:
— Нет! Не вздумай! Я истеку кровью! — это усилие заставило его закашляться, и изо рта полетели кровавые сгустки. — Звони 9-1-1… еще не поздно…
— Да, конечно, — пробормотал Малколм, оборачиваясь. Позади него пылали обломки скамейки. С левой стороны, там, где стоял его рюкзак, от нее не осталось, кажется, вообще ничего. Как и от самого рюкзака.
Первой мыслью Малколма было: «Мой ноут, блин, проклятье!!!», и лишь потом: «Джессика?!»
— Какого черта тут произошло? — снова повернулся он к Рику.
— Бомба… в твоем термосе… Она бы не подпустила меня к скамейке ни с чем опасным… как Лайзу… это мог пронести только ты… не зная, что ты несешь…
«Слишком тяжелый рюкзак, да», — тупо подумал Малколм.
— Сегодня Хэллоуин… — продолжал Рик. — Когда граница… Сегодня ночью она была сильнее, чем обычно, но одновременно уязвимее… для оружия этого мира…
— Кто тебя просил?!
— Я должен был… спасти тебя… и… остановить… Вызови «скорую», пожалуйста!
— Ты чуть не угробил меня! — гневно воскликнул Малколм.
— Нет, я выманил тебя на безопасное… прежде чем…
— И мой ноутбук!
— Я куплю тебе новый, только позвони… скорее…
— Где ты взял бомбу? — прокурорским тоном осведомился Малколм.
— Ты не представляешь, как просто… большинство ингредиентов… в обычном хозяйственном… кое-что позаимствовал с химфака… А теперь, если твое любопытство… — Рик вгляделся в лицо Малколма, и его глаза расширились от ужаса. — Не позвонишь?!
— Я не могу, Рик, — Малколм покачал головой и снова взялся за рукоять ножа.
— Это из-за нее? Но она бы убила тебя! И ты это знаешь! — кровь снова выплеснулась на губы Рика.
— Может быть. Но что я скажу копам? Что ты им скажешь?