Рейтинговые книги

Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs"

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs". Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Kniga-online (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs":
Понедельник Ричарда не задался: старый напарник перевелся в архив, новый какой-то странный. А еще обнаружен труп мужчины и безудержно рыдающая над ним вдова. Аномальное дело, требующее расследования и понимания между обычными людьми и фольклоро-американцами.
Читем онлайн Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20

========== Глава 1 ==========

Значок детектива полиции Чикаго влажно блестел полированной сталью в руке Ричарда. Тот, в свою очередь, придирчиво скользил по нему взглядом, ища на зеркальной поверхности любой маломальский изъян. Поднял его на уровень глаз, повертел так и эдак в поисках царапин, разводов и отпечатков, но пятиконечная звезда была безупречна. Она ловила лучи летнего солнца, бликуя строгостью, добропорядочностью и готовностью выполнять служебный долг. Ричард удовлетворенно кивнул своему искаженному отражению. Нацепил значок на шею, одернул брюки, поправил пояс, провел руками по короткому ежику волос и, толкнув дверь, зашел в прохладу полицейского участка, оставив за спиной набирающий обороты июльский зной.

В такую рань в офисе было пусто, только за стойкой администрации храпел дежурный, закинув ноги на стол. Ричард проскользнул мимо едва заметным присутствием и, завернув на кухню, завис у кофемашины, раздумывая, чего бы взять. Душа жаждала чего-то бодрящего и простого, поэтому он убрал в ноль сахар и ткнул в «Американо». Автомат выплюнул стаканчик из плотного картона и заурчал.

Широкий подоконник комнаты для брифинга, такой удобный для уединения. Ричард часто подолгу на нем зависал. Высокие окна выходили на оживленную улицу, по которой шли толпы прохожих, а Ричард любил смотреть на людей.

Именно туда он отправился сейчас.

— Привет, Рич! — пробасила, не оборачиваясь, сержант Джесси Каранга, когда он открыл дверь. Она стояла спиной ко входу и стирала с доски чей-то блестящий план. Высокая, жилистая, похожая на эбонитовую статую, она выделялась на белом фоне доски уходящим под потолок восклицательным знаком. Ее тяжелая, белоснежная коса покачивалась в такт движениям, задевая кончиком пристегнутую к поясу пару перчаток.

Слегка разочарованный, Ричард молча козырнул спине сержанта и, стараясь не шуметь, отодвинул для себя стул. Осмотрел внимательно — не хотелось портить брюки, вляпавшись в прилепленную кем-то жвачку, — и аккуратно сел, поставив стаканчик с кофе на стол.

— Всего пять, но для тебя спецзадание и бонус.

— Мэм… — начал было Ричард и тут же осекся, поморщившись.

— Минут через десять, — продолжила сержант, тщательно отмывая доску от черных разводов. — Виктория. Нет, не могла бы.

— Сержант Каранга, мэм, не могли бы вы, пожалуйста, прекрати.. — запнулся Ричард и оскорбленно замолчал.

Джесси, не закончив вытирать доску, застыла с вытянутой рукой. Ричард склонил голову, задумчиво рассматривая ее мощную фигуру. Прошла минута, другая. Он открыл уже было рот, чтобы спросить… но тут ее плечи начали мелко трястись. Сначала едва заметно, потом сильнее, пока она, наконец, не прыснула вслух урчащим, клубящимся, как ее собственная магия, смехом.

— Мэ-э-э-эм, — снова завел шарманку Ричард, занудно растягивая слова, — прошу вас, мэ-э-э-эм, вы же знаете, насколько нас, простых смертных, раздражают краткосрочные предсказания. Если вы спросите меня, м-э-э-м, то это никак не способствует установлению надлежащей атмосферы взаимопомощи и взаимопонимания в коллективе, состоящем из.. состоящем из… — замялся он, пытаясь подобрать канцелярит поувесистей. По наблюдениям Ричарда, на предсказаниях официоза способности сержанта Каранги спотыкались и начинали сбоить, но на ум ничего подходящего не шло.

— Доброе утро, — отвлек его от размышлений тихий женский голос. Сержант, все еще дымясь ехидным смехом и магией, развернулась и впилась алым взглядом куда-то за правое плечо Ричарда.

Ричард узнал голос. Ричард напрягся.

Он принадлежал Виктории. Миниатюрной, аккуратной, исполнительной тихоне Виктории, которая ему чисто по-человечески нравилась. Чего нельзя было сказать о той, что шла в комплекте с ней. Дакоту Ричард не то чтобы недолюбливал, но слегка побаивался. А может, и не слегка. Вот и сейчас он ощутил, как волосы на затылке шевелятся и встают дыбом, а окружающий мир в один миг становится размытым и тусклым, теряет тепло. Ричард обхватил с двух сторон бумажный стаканчик, цепляясь за теплую действительность, пытаясь как можно скорее прийти в себя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Виктория, Дакота… — Каранга почти совсем перестала дымиться. — Занимайте места, начинаем через десять минут.

Виктория тенью прошмыгнула за спиной Ричарда. Дакота же, следуя видовым привычкам, обогнула стол Ричарда по периметру, красуясь: плавно покачивая крутыми бедрами, уперев руку в осиную талию и, в конце концов, уселась наискосок от Ричарда, уместив пышную грудь на сложенных руках. Ричард кашлянул, попытался сглотнуть пересохшим горлом и силой заставил себя отвести от соблазнительных изгибов взгляд, продолжая цепляться за теплый картон холодными пальцами.

Кофе грел ладони.

Заземлял в действительность.

Ричард наклонился чуть ближе к темной, подрагивающей поверхности и вдохнул глубоко, хлебнул горечи, чуть не поперхнувшись. Морок начал постепенно отступать, окружение расцвело красками буднего дня. Время, растянувшееся тонкой прозрачной пленкой нервозности, вновь вернулось в привычный ритм, щелкнув где-то в районе виска. Хлопнула входная дверь, по полу потянуло легким сквозняком. Реальность дернулась и соскочила с паузы. Ричард услышал голоса, сначала приглушенные — с улицы, затем ближе. Коллеги заполняли полицейский участок, трепались о всяком, делились сплетнями. Виктория пересела поближе к Дакоте, перетянув на себя ее внимание, а вместе с ним и разрушительный для мужчин шарм.

В зал для брифинга потянулись коллеги, заполняя помещение. Последним, пихнув дверь локтем, ввалился напарник Ричарда — Ларри. В одной руке он держал длинную бумажную коробку, а в другой кофе. Заметив Ричарда, Ларри воссиял радушной улыбкой и поспешил занять место рядом. Тяжело плюхнувшись на стул и пристроив коробку на стол, он взялся хлопать руками по карманам в поисках телефона.

— Утро, — почему-то полушепотом приветствовал напарника Ричард.

— Привет… сейчас, сейчас покажу! — Ларри завершил первый круг карманной макарены и зашел на второй. — Новости просто потрясающие, да где же…

— Кха-кхем… — Джесси закончила вытирать доску и, набросав короткий план, развернулась лицом к остальным.

Ричард очнулся от созерцания тщетных усилий Ларри и глянул на сержанта: она стояла согнувшись, уперевшись руками в столешницу. Низкую для ее роста. Над ней виднелся край доски, на котором чернела первая строка короткого списка. Ричард сощурился и разобрал: «Поздравляем Ларри…».

— Внимание, детективы! — Джесси хлопнула по столу ладонью, призывая к тишине. — Понедельник такой себе день недели, но только не для Ларри! Правда, Ларри?

Ларри подскочил, проскрежетав ножками стула об пол. Ричард поморщился. Напарник, подхватив коробку, направился к сержанту с поразительной для своих габаритов скоростью и грацией.

— У Ларри вчера… — тем временем продолжила Джесси, наплевав на фамилию и звание подчиненного.

— …родился сын! — чуть запыхавшись от спринта до сержантского стола, закончил Ларри. Шлепнул коробку под нос Каранге и завозился, пытаясь поддеть придерживающий крышку скотч. Коробка не поддавалась: елозила, гремя содержимым. Ларри от напряжения весь взопрел и раскраснелся до кончиков ушей и пунцовой лысины, но не сдавался.

— А это значит, что Ларри… что детектив Ларри с сегодняшнего дня переводится в другой… боже, давай сюда. — Джесси резко выбросила руку вперед, со снайперской точностью чиркнув острыми когтями по тонкой полоске скотча, удерживающего крышку. — Другой отдел! Где Ларри в полной безопасности будет дышать пылью и приводить архив в порядок.

— Пончики по такому случаю! — пригласил всех к злополучной коробке Ларри.

Народ оживился, зашевелился, загремел мебелью, окружил Ларри, выбирая пончик повкуснее, поздравляя и хлопая новоиспеченного папашу по плечу. Ричард с места не сдвинулся: к сладкому он был равнодушен, чужих детей тоже не особо любил.

— Поздравляю, бывший напарник! — для приличия гаркнул он через головы сослуживцев, ощущая легкую грусть от внезапно нахлынувшего осознания, что теперь он, похоже, детектив-одиночка.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs" бесплатно.
Похожие на Инкубы Чикаго (СИ) - "Murmur and Furfur / Fangs" книги

Оставить комментарий