Министр ликовал. И решил тотчас вернуть долг китайскому торговцу. Тот же в свою очередь прислал ларчик, в котором хранился чудесный убор. Он был искусно украшен драгоценными камнями всех цветов радуги. Сама одежда сшита из ткани цвета густой лазури, а кромка её отливала золотом. Никакой наряд в мире не мог с ней сравниться.
Не водой ткачи очищали ткань из шерсти Огненной мыши, а жарким пламенем, и она выходила из огня еще прекраснее прежнего.
Министр залюбовался изысканным изделием.
– Какое великолепие! Понимаю теперь, почему Кагуя так хотела получить эту одежду! – в восхищении воскликнул Мимурадзи.
Он снова уложил драгоценную одежду в ларчик, привязал к ларчику цветущую ветку дерева. Облачился в лучший наряд и с надеждами на скорую свадьбу отправился в дом красавицы Кагуя.
Мимурадзи подошел к воротам дома Кагуя и остановился, ожидая, чтобы его впустили. Навстречу ему вышел старик Такэтори, принял от него чудесное одеяние и понес показать дочери.
– Ах, и правда, прекрасный убор! – согласилась девушка. – Но все же не знаю, в самом ли деле он соткан из шерсти Огненной мыши?
– Ткань прекрасна! Наверняка одежда сшита из шерсти Огненной мыши! – не сомневался старик.
Однако девушка и на этот раз не стремилась выйти замуж. И тогда она решила:
– Надо бросить в огонь эту одежду, – сказала Кагуя старику. – Если пламя ее не возьмет, то я поверю, что она настоящая. И уступлю просьбам Правого министра.
– Что ж, справедливо! – согласился старик и передал слова девушки министру. Тот пожалел прекрасный наряд, но тотчас согласился предать его огню, не сомневаясь в его подлинности.
Бросили одежду в жаркий огонь – пых! И сгорела дотла.
– Подделка! Теперь вы видите сами! – с торжеством воскликнула Кагуя.
А у министра лицо стало зеленее травы.
Пришлось неудачливому жениху со стыдом воротиться домой. Пошли среди народа толки. С тех пор и говорят при таких неудачах: «Погорело его дело, дымом пошло!»
* * *
Советник Отомо-но Миюки собрал всех своих слуг и домочадцев и возвестил им:
– На шее у дракона сияет пятицветный камень. Кто его добудет, тому я дам все, что он ни пожелает.
– Воля господина для нас закон, – нехотя, с запинкой, отвечали слуги. – Но добыть этот камень – трудная задача. Где его взять, дракона-то?
Советник пришел в гнев и стал осыпать их упреками:
– Верные слуги должны исполнить любой приказ господина, не жалея жизни! Неужели уж такая трудная задача подстрелить одного дракона и снять с него драгоценный камень?
– Что ж, повинуемся! Нелегкое это дело, но если на то воля господина, пойдем добывать чудесный камень, – сказали слуги.
– Вот и отлично! – обрадовался советник. – Отправляйтесь в путь и без драконьего камня не возвращайтесь!
Вышли слуги за пределы господского дома, раздели еду и одежду, данную им в дорогу, и разбрелись кто куда, в разные стороны.
Тем временем советник приказал построить для Кагуя великолепный дворец. Стены его покрыли лаком с резными золотыми и серебряными узорами. Кровлю украсили бахромою из пестрых нитей всевозможных цветов. Стала она похожа на драгоценный ковер. Во всех покоях развесили парчовые ткани невиданной красоты и поручили их расписать искусным художникам.
День и ночь ждал советник своих слуг, посланных за чудесным камнем, но вот старый год кончился, начался новый год, а от них ни слуху ни духу. Решил тогда советник погрузиться на корабль и отправиться в дальнее плавание за драконьем камнем.
Сказано – сделано. Сел советник Отомо на корабль и пустился в скитания по морям. Все дальше и дальше отплывал он от родной стороны. Так достиг он моря у берегов Цукуси.
Вдруг, откуда ни возьмись, налетел сильный ветер. Весь мир одело тьмой, корабль понесло неизвестно куда, вот-вот, казалось, поглотит его пучина морская. Сердитые волны грозили захлестнуть корабль и крутили его в кипучем водовороте. Гром гремел над самой головой, ослепительно сверкала молния. Советник голову потерял от страха.
– О ужас! В жизни не попадал я в такую беду! Что делать теперь, как спастись?
Кормчий, правивший кораблём, тоже пал духом.
– Не иначе, как морской дракон наслал на нас шторм! Надо бы помолиться ему и испросить спасения!
И принялся советник истово молить морского дракона о пощаде. Ветер бросал корабль по волнам, как щепку и, наконец, выбросил на берег неведомого острова. Едва живой от страха и пережитых переживаний советник в сопровождении двух верных слуг ступил на берег.
Команда корабля, советник и его слуги нашли пристанище у местного правителя. Придя в себя после пережитых впечатлений, советник решил, что не станет более искать драконий камень, так как Дракон – один из повелителей морской пучины.
Спустя некоторое время вернулся советник в родной дом. А за то время, которое он скитался по морям, дворец, что он строил для красавицы Кагуя, растащили по частям. Остались одни голые стены.
Пошли в народе толки:
– Вы слышали, советник подстрелил дракона и добыл пятицветный камень! – спрашивали одни.
– Добыл пятицветный камень? Какое там! У него самого теперь вместо глаз две красные сливы! – усмехались в ответ другие.
Говорят, что тогда-то и появилось слово «трусливый» (тру сливы), потому что советник все время тёр свои красные, как сливы, глаза.
* * *
Младший чиновник Исоноками-но Маро приказал своим слугам:
– Известите меня, когда ласточки начнут вить гнезда.
Слуги удивились:
– Какая в этом надобность?
– А такая, – ответил младший чиновник, – что есть у ласточки целебная раковинка, дарующая легкие роды. Вот я и хочу добыть ее.
– Много мы подстрелили ласточек, – отвечали ему слуги, – но ни разу не видели никакой раковинки.
Тут один из слуг подал такой совет:
– Надо пойти к дворцовой кухне, где варят рис. Под ее крышей гнездится множество ласточек. Выбери, господин, надежных людей и вели построить вокруг кухни сторожевые вышки. Пускай дозорные влезут на них и подглядывают за ласточками, глаз не спуская. Ласточек там несметное количество. Тут и можно будет добыть целебную раковинку.
Младший чиновник порадовался дельному совету.
Не медля ни минуты, отрядил он двадцать самых надежных слуг в дозорные и велел построить сторожевые вышки. Влезли на них дозорные и стали прилежно следить за ласточками. А господин то и дело посылал к ним слуг с вопросом:
– Ну что, ну как, добыли уже раковину?
Услышали ласточки шум, увидели множество людей возле самой кровли дома и со страху не решались даже близко подлетать к своим гнездам. Младший чиновник сильно опечалился: как же теперь быть?
Тут один старик по имени Курацумаро, хранитель казенного амбара с зерном, пришел к нему и сказал:
– Я научу, как можно добыть у ласточки целебную раковинку.
Младший чиновник усадил старика прямо перед собой, и повел с ним задушевную беседу.
– Вели своим дозорным спуститься на землю, а сторожевые вышки – сломать. Выбери из своих слуг самого проворного, посади его в корзину с крупными отверстиями и прикрепи к ней веревку так, чтобы корзина могла легко подниматься и опускаться. Лишь только заметит дозорный, что одна из ласточек готовится положить раковинку в гнездо, пусть человек в корзине хватает её быстрей.
– Славно придумано! – воскликнул младший чиновник.
И тотчас же приказал сломать сторожевые вышки. И решил сам отправиться к дворцовой кухне – наблюдать за ласточками.
Начало смеркаться. Младший чиновник стоял подле дворцовой кухни. Вдоль всей ее кровли лепились ласточкины гнезда. Вдруг смотрит, одна ласточка подняла кверху хвостик и начала быстро-быстро вертеться на месте. Неужто она решила снести целебную раконку, подобно яйцу?
Сейчас же посадили человека в корзину и давай тянуть веревку. Корзина мигом взлетела кверху, слуга запустил руку в ласточкино гнездо, пошарил-пошарил и объявил:
– Никакой раковины в гнезде нет.
Младший чиновник разгневался и сам решил подняться в корзине на кровлю и обыскать ласточкино гнездо.
Подняли слуги его вровень с крышей кузни, начал он заглядывать в ласточкины гнезда сквозь переплет прутьев корзины. Вдруг видит, одна ласточка подняла торчком свой хвостик и ну вертеться. Не мешкая, сунул он руку в гнездо и стал шарить. Нащупал что-то твердое и плоское.
– А-а, нашел, нашел, держу! Спускайте! Эй, старик, я нашел раковину! – завопил младший советник не своим голосом.
Слуги все разом ухватились за веревку и стали тянуть, да слишком сильно дернули, веревка и лопнула пополам! Младший чиновник полетел вниз и угодил прямо на крышку большого трехногого котла для варки риса – хлоп!
Вот чем окончились все его хлопоты.
Слуги испугались, бросились на помощь господину. Смотрят, а он едва живой. Влили ему в рот глоток воды. Насилу пришел он в себя. Взяли его слуги за руки и за ноги и бережно спустили с крышки котла на землю.