Рейтинговые книги
Читем онлайн Сто один далматин - Доуди Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

– Пора, – поднялся Полковник. – Наши коровы просили меня узнать у вас, не желаете ли вы подкрепиться парным молочком на дорожку? – И Волкодав повел их всех в коровник, где было много душистого сена, пахнущего летом. Наконец, пришло время поблагодарить гостеприимных обитателей коровника и отправиться в путь.

Маленький Томми стоял у окна и смотрел на марширующих мимо щенков. Понго и Миссис широко улыбнулись ему, изо всех сил наморщив носы. Каждый щенок поворачивал голову в сторону окна, словно выполняя команду «Равнение налево!». Все, кроме Пуси. Кроха ехала в тележке, лежа кверху пузиком, и размахивала всеми четырьмя лапками от восторга.

Понго заметил, обращаясь к Миссис:

– Как не похож Томми на того скверного мальчишку, который поранил мне камнем лапу.

– Этот скверный мальчишка потому и был такой скверный, что никогда в жизни не дружил с собаками, – ответила Миссис.

Возможно, она была права.

Полковник проводил далматинов до развилки и, указав им нужное направление движения, сказал:

– Я хотел бы проводить вас еще, но меня ждет очень срочная работа.

Понго даже не успел его поблагодарить. Про себя он очень удивился: что за срочные дела неожиданно появились у Полковника за три часа до рассвета?

Лейтенант Вербочка доложила Полковнику, что братья Злыдни, не найдя щенков, направились в деревню. Полковник решил задержать негодяев, поэтому спешил, чтобы застать их врасплох.

Он со свирепым рычанием бросился на Злыдней и прокусил им ноги с такой силой, что братья в ужасе побросали свои фонари и, хромая, побежали назад к Чертову дому. Они так никогда и не узнали, кто искусал их, и были уверены, что наткнулись на какое-то чудовище.

– Отличная работа, Полковник, – восхищенно произнесла Кисуня.

– Назначаю тебя Капитаном, – ответил ей Полковник.

Он сделал торжественную паузу и скромно сообщил:

– Да, кстати, совсем забыл сказать, себя я только что произвел в Генералы.

Глава 14. Канун Рождества

Армия далматинов благополучно продвигалась вперед по пустынным тропинкам.

Небо светлело. Начинался рассвет. Понго был уверен, что они успеют добраться до места отдыха до восхода солнца.

Пробежав еще четверть мили, далматины добрались до той деревни, где их ждал Колли – гостеприимный друг Волкодава.

Они дружно пересекли деревенский луг и направились к дому Пекаря.

Маленькая деревенская пекарня не смогла бы вместить всех, но, к счастью, на заднем дворе оказалось достаточно места. Всем хватило мягкой соломы и досталось по огромному куску восхитительной колбасы.

За едой Колли задумчиво покачал головой и сказал:

– Вся беда в том, что далматины – очень приметные собаки. А девяносто девять далматинов представляют собой слишком яркое зрелище. Вам было бы спокойнее, если бы вы были, скажем, полностью черного цвета.

– Как вон тот щенок? – спросила Миссис.

– Какой щенок? – удивился Колли и обернулся назад. – Хм, он не из местных. Эй, кто ты, малыш? Откуда ты взялся?

Черный щенок не ответил. Вместо этого он подбежал к Миссис и с разбегу уткнулся ей носом в живот.

– Осторожней, мальчуган! Ты… – Миссис вскрикнула от неожиданности. – Ой! Неужели это… Не может быть! Это же Коротышка!

Толстенький карапуз, которого частенько дразнили «Ходячим недоразумением», умудрился найти мешок сажи на заднем дворе соседнего дома Трубочиста и долго сражался с ним.

И в этот момент умнейшую голову Понго посетила гениальная мысль.

– Коротышка, – обратился Понго к сыну. – Там было много сажи?

– Много-много мешков! – ответил малыш.

– Отлично! Сейчас мы все превратимся в черных собак, – радостно сказал Понго.

Через пять минут девяносто семь далматинов превратились в черных щенков загадочной породы.

Честно говоря, Миссис была не в восторге от этой идеи. Ей было противно мазать черной грязью свою чудесную пятнистую шкурку. Но Понго, оглядев ее в черном наряде, сказал:

– Ты отлично выглядишь, моя дорогая! Тебе так идет черный цвет. Ты стала еще стройнее и изящнее!

У Миссис сразу полегчало на душе.

– А мне идет черный костюм? – спросил Понго.

– Очень идет! – искренне ответила любящая супруга.

Собаки решили немного поспать перед дорогой. Колли обещал их разбудить, как только стемнеет. Далматинам нужно было пройти всего пять миль до следующей деревни, но Колли посоветовал им выйти пораньше. Он слышал, что ночью пойдет снег.

– На дорогах может быть много машин, – говорил он. – Ведь сегодня – канун Рождества и воскресенье. Поэтому нужно бежать полями. Потом вас встретит Сеттер. И расскажет подробности.

Понго ответил, что все понял, поблагодарил Колли и попрощался с добрым псом.

…Ночь была очень темная. В черном небе сверкали звезды и светила луна. Одна звезда казалась больше остальных и ярче всех светила.

– Колли сказал, чтобы мы шли все время прямо. Эта звезда показывает наше направление, поэтому мы будем ориентироваться на нее, – сказал Понго.

К сожалению, они прошли всего три мили, когда случилась первая неприятность. Пуся завизжала от резкого толчка, вылетела из колясочки и шлепнулась на землю.

Понго увидел, что у тележки отвалилось колесо. Он попытался приделать его на место зубами, но ничего не вышло.

– Как ты думаешь, Миссис, – спросил он, – Пуся сможет самостоятельно пройти две мили?

Миссис отрицательно покачала головой. Три лужайки – вот предел возможностей Пуси. Да и другие малыши не смогут пройти больше одной мили без отдыха.

– В таком случае будем чинить тележку, – решил Понго. – Ты должна мне помочь. Возьми колесо зубами и держи его вот так.

Понго снова и снова пытался приладить колесо, но безуспешно. Тогда они решили ненадолго прерваться. Тут Миссис заметила, что малыши дрожат от холода.

– Пускай побегают наперегонки и согреются, – предложил Понго.

Когда луна вышла из-за облаков, Понго и Миссис все-таки починили упрямое колесо. Миссис очень гордилась собой. Разве она не помогала держать колесо? Она, которая никогда не разбиралась в технике!

Глава 15. Требуется чудо

– Начинается переход перед ужином, – сказал Понго, когда они снова двинулись в путь через поля и леса.

Девяносто семь щенков встрепенулись, ободренные отцовскими словами. Все их мысли сейчас были только об ужине. Наконец, Понго заметил впереди крыши домов.

– Должно быть, это и есть то место, которое нам нужно, – сказал он.

– А почему над крышами небо такое светлое? – поинтересовалась Миссис.

Вскоре они увидели бегущего к ним Сеттера, очень красивого и стройного, шерсть его была красно-коричневого окраса. Он не успел открыть рот, а далматины уже догадались по его виду, что случилось что-то неладное.

– Пекарня горит! – прокричал запыхавшийся Сеттер.

К счастью, никто не пострадал, но в огне погибло все имущество Пекаря. Естественно, ужин, приготовленный для далматинов, тоже сгорел.

– Боже мой! Что же делать?! Вам теперь нечего есть, негде спать! – сокрушался Сеттер. – На улицах полно людей!

Вдруг перед горящей пекарней остановился полосатый автомобиль! Страшиндия Диавол взобралась на крышу машины, чтобы получше рассмотреть огромное пламя. Ее обычно бледное лицо и длинная белая меховая накидка изменили свой цвет. Страшиндия стала оранжево-красного цвета, словно ее с головы до ног окунули в бушующее пламя. В тот момент, когда огонь взметнулся над крышей, Страшиндия захлопала в ладоши от восторга.

Наконец, раздался звон колокольчика, и к дому подъехала пожарная машина. Шум, крики, страшное пламя, а главное, встреча со Страшиндией доконали щенков. Вконец измотанные, они бросились врассыпную, визжа от страха. Напрасно Понго, Миссис и Счастливчик звали их, охрипнув от лая. К счастью, гудки пожарной машины заглушили визги щенков. Постепенно малыши успокоились, остановились и, повинуясь родительским крикам, вернулись обратно.

– Малышам нужно хоть немного отдохнуть, – сказала Миссис. – Вон там есть подходящая лужайка.

Она показала на маленькую лужайку в стороне от дороги, укрытую от посторонних глаз густым кустарником. Собаки свернули туда и сделали привал. Все малыши мгновенно уснули, уютно свернувшись в клубочки под кустами.

Ветер всколыхнул траву и ветки деревьев. Казалось, все вокруг замерло в серебристом безмолвии. Что-то мягкое и пушистое коснулось головы Понго. Он в изумлении разинул пасть, а Миссис, уже сообразившая, что это такое, закричала:

– Смотри, Понго! Посмотри на щенков! Маленькие белые крапинки появились на их черных спинках. Пошел снег.

– Ну вот, теперь вместо белых щенков с черными пятнами они превратились в черных с белыми крапинками, – сказала Миссис. – А потом они превратятся в совсем белых малышей. Какой пушистый и нежный снежок!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сто один далматин - Доуди Смит бесплатно.

Оставить комментарий