Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 157

"Ты права". - Впрочем мысленная картина ее и Ли, растянувшихся на диване и смотрящих кино, показалась ей более привлекательной. Почему-то просто быть рядом с нею уже достаточно, - подумала она и почти озвучила идею, но раздался стук в дверь.

"Думаю наш экипаж уже здесь", - сообщила Ли. - "Итак, именинница, пошли, представим тебя в выгодном свете".

* * *

По мнению Эрин вечеринка была просто восхитительна. Хотя она никого здесь не знала, если не считать Ли, Карлоса и Рауля, однако это не мешало ей хорошо развлекаться. Вечер был заполнен музыкой, танцами, хорошей закуской и коктейлями ‘Маргарита’.

Эрин радовали собственные познания в Испанском, позволившие ей участвовать в многочисленных разговорах с завсегдатаями вечеринок. Впрочем, было довольно сложно подобрать нужные слова, объясняющие ее связь с Ли. На это у нее всегда был один ответ - они хорошие друзья. Она лгала? Эрин так не думала. Но в последнее время она не могла доверять своим чувствам. Особенно, когда это касалось Ли.

Половину времени она провела, наблюдая за своей темноволосой спутницей, которая с удивительным изяществом передвигалась от одного человека к другому, с неизменной ослепительной улыбкой на губах.

Эрин чувствовала бабочек в животе всякий раз, когда случайно отводила глаза от собеседника и встречалась с ней взглядом. Они обе улыбались друг другу, словно вместе вспоминали только им известную шутку.

"Я повторю это снова ... ты ведешь себя как ошалелый подросток", - отчитала себя Эрин.

"Подросток? Я слышала, что поездка в Пуэрто-Рико и в самом деле может омолодить", - раздался голос Ли из-за плеча блондинки. - "Рада, что это работает".

Эрин быстро обернулась.

"Даже в толпе ты ухитряешься бесшумно подкрасться ко мне".

"Что я могу сказать? Я передвигаюсь словно нинзя". - Ли приподняла бровь и усмехнулась.

"Или как квалифицированный вор?" - шутливо добавила Эрин.

"Может быть и так", - признала темноволосая женщина, задумчиво кивнув. - "Хочешь прогуляться?" - предложила она.

"Во время твоей вечеринки?" - Эрин окинула взглядом гостей, прекрасно осознавая, что Ли была единственной здесь, на кого ей было не наплевать.

"Фактически это - твоя вечеринка, именинница, и да, я хочу прогуляться".

"А я вернусь с этой прогулки?"

Ли подняла руки и рассмеялась.

"Да, клянусь честью нинзя". - Обе женщины рассмеялись. - "Я не пытаюсь похитить тебя. Я только..." - Хочу побыть с тобою наедине... - мысленно закончила Ли. Но вслух сказала... - "хочу прогуляться".

Ни слова не говоря, обе женщины направились к пляжу. Эрин улыбнулась, когда увидела, как ее спутница останавливается, чтобы снять босоножки.

"Интересно, что сейчас делает Берни", - подумала вслух Ли.

"Вероятно, тоже взял столь необходимый отпуск. С такой хозяйкой как ты... уверена, Берни его заслужил".

Ли рассмешило предположение.

"Наверное. Я кого угодно могу загонять".

"Мне ли не знать".

"Я бы взяла его с собой, если бы у него не был просрочен паспорт. Я предложила ему продлить его, но ... нет. Он не захотел фотографироваться, у него был неважный день - ему не нравилась его прическа".

Эрин рассмеялась.

"Ты и твой чертов пес слишком много дурачитесь вместе, знаешь ли".

"Нет такого понятия, как слишком много дурачиться. Кроме того, Берни - мой лучший приятель. Преданный пес - лучший друг девочки". - Ли остановилась, что заставило Эрин обернуться.

"Что случилось?"

"Я тут подумала..." - Теперь они стояли возле воды. Ли уселась на песок и поставила босоножки рядом с собой. - "Ты ведь понимаешь, если ты когда-нибудь докажешь, что я украла рубин... все это закончится".

"Это?" - уточнила Эрин.

"Да, Канзас. Ты и я. Наши отношения ... наша дружба".

"Дружба?" - Эрин улыбнулась и сморщила нос, слишком знакомым для ее собеседницы способом.

"Да", - тихо подтвердила Ли. - "Ты же знаешь, я - не самый простой человек, но прошлые две недели были веселыми". - Ли взяла немного песка и пропустила его сквозь пальцы. - "Я хочу сказать, если бы у меня была лучшая подруга в пору взросления... это была бы ты, Канзас ". -Великолепно закручено, Ли. Получилось чертовски сентиментально.

Эрин присела возле нее и взяла женщину под руку.

"Думаю, я чувствую то же самое".

"Правда?" - Ли смущенно улыбнулась, рассмешив этим Эрин. - "Что?" - спросила она.

"Ты сейчас похожа на маленькую девочку". - Интересно, как бы Ли отреагировала, если бы она ответила по-другому.

"Давненько мне такого не говорили. Думаю, даже когда мне было восемь, я выглядела на все восемнадцать".

"Из-за твоего роста?!"

"И не только". - Она озорно усмехнулась и глаза Эрин опустились на ее грудь.

"Наверняка из-за богатого внутреннего мира", - с сарказмом заметила блондинка.

"Зависть тебя ни к чему не приведет", - игриво толкнул ее Ли.

"Я не завидую... Ну и что, что у меня нет ног, длиной в бесконечность, и глаз, за которые можно умереть". - Эрин вспомнилось описание Ли, которое она прочитала в одном из журналов.

Темноволосая женщина подняла бровь. "Потому, что ты милая ... правильно?"

"Милая... - вот как ты думаешь обо мне - ... словно я какой-то плюшевый медвежонок?"

"Стоп, партнер". - Ли подняла руки перед собой. - "Я хотела сказать, ты, безусловно, красивая женщина, но в тебе так много милого... например, то, как ты слегка морщишь нос, когда дразнишь меня. У меня нет ничего похожего", - пояснила Ли.

"Правда?"

"Да, правда. В Ли Синклер нет ничего милого".

"О да, есть", - поднялась на ноги Эрин.

"И что же?"

"Твой акцент".

"Мой акцент?"

"Да... Когда ты обычно говоришь, в твоей речи присутствует тонкий намек на техасское протяжное произношение". - Которое было чертовски сексуальным, но не это было сейчас главным для Эрин. - "Но, когда ты расстроена или взволнована, то тогда будто смотришь серию "Даллас" и слушаешь Дж. Р.{29}".

Судя по всему, Эрин слегка шокировала таким заявлением свою собеседницу, если принять во внимание ее широко распахнувшиеся голубые глаза и слегка приоткрывшийся рот.

"Мне говорили, что мой техасский акцент может быть весьма устрашающим", - спокойно ответила Ли, прищурив голубые глаза.

"Да. Когда ты кричишь на кого-то, но не когда ты рядом с тем, с кем тебе удобно или когда ты хорошо проводишь время. Я думаю это мило, забавно и даже прелестно", - добавила она дразнясь.

"Прелестно?"

"Да".

Ли поднялась в полный рост, возвышаясь над Эрин.

"Забери свои слова обратно".

"Нет", - отказалась блондинка.

"Возьми их назад, Канзас... Прелестно, не вписывается в мой образ".

"Может и нет, но это не изменит моего мнения о том, что у тебя довольно много прелестных черт... " - Эрин отряхнула песок с подола платья.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий