— Ну, значит, пронесло… А мы думали, вам крышка, док, — улыбнулся стоящий перед ним повстанец.
Второй, кивнув, пошел к военному технику, и вскоре удалился.
— Что… что со мной было? — хрипло спросил Фриман, поднимаясь на ноги.
Тело хоть и болело, но словно обрело воздушную легкость.
— В вас стрелял страйдер, — повстанец небрежно указал рукой на дорогу, которую преграждал огромный обугленный труп синтета.
— Здорово я его уделал, — Фриман и сам удивился, как он может шутить в таком состоянии.
— Это его ребята потом из ракетниц сняли, — повстанец усмехнулся в тон ученому, — Эта тварь ослепила вас аннигилирующей пушкой и затем расстреляла из пулемета.
Фриман вздрогнул, оглядев себя. Но он был цел. Хотя…
— Удивительно, как вы вообще не лишились зрения, ведь бывали случаи, когда…
— Где мой скафандр? — резко спросил Фриман, — Где оружие? Только не говори мне, что…
— Да успокойтесь, док, с ними все в порядке! — махнул рукой повстанец, — Ну, или почти в порядке…
— Как это понимать? — Гордон даже боялся представить, что он теперь остался без костюма.
— Вон, Эдди его чинит, — и повстанец кивнул на военного техника, — Кстати. Меня зовут Ганс…
Фриман машинально на ходу пожал ему руку и уже спешил к Эдди. Техник лишь мимоходом глянул на Гордона, скупо кивнул ему и продолжил работу.
— Рад, что вы в порядке, — глухо сказал он, и как-то неестественно резко сменил тему, — Пулями сильно повреждены оба спинных щитка и. соответственно, часть системы обеспечения. Бронелисты рук тоже пострадали…
Он замолчал, глотнув из стоящей рядом бутылки. Скафандр был разложен на столе, разъединенный напополам в пояснице. Техник уже заканчивал ремонт, прикрепляя новые пластины взамен поврежденных. Темно-серые спинные и ручные щитки резко выделялись среди старых оранжевых. Костюм потерял заводской вид, теперь уже окончательно. Кое-где, на сгибах и суставах, эластичная кевларовая ткань была так сильно повреждена. Что Эдди пришлось наложить грубые титановые заплаты.
— Ваше счастье, что он не стрелял в голову, — техник отставил бутылку, — Я заменил динамик на новый и отладил инъектор — теперь барахлить не будет. Но система охлаждения, зараза, упрямая, так и не встала на место, так что будет иногда отключаться…
Фриман улыбнулся — повстанец постарался на славу. Он был уверен, что будь на его месте кто-нибудь другой, Эдди все равно сделал бы все возможное. Фриман уже убедился в своеобразном братстве, существовавшем между членами сопротивления.
Эдди снова отхлебнул из своей бутылки.
— Спасибо тебе, — Гордон пожал руку технику, — Костюм теперь выглядит прямо-таки самодельно.
Эдди, уже готовый было выпустить руку ученого, жестко сжал ее, пристально заглянув Фриману в глаза.
— А тебе красота да бирюльки нужны, а не функциональность? — от него дохнуло перегаром.
— Определенно функциональность, — коротко и предельно спокойно ответил Гордон, и техник наконец отпустил его руку.
— Эдди, ты бы не пил больше, — покосился на товарища Ганс, но под его взглядом тут же сменил тему. — Ну, док, давайте оставим на время нашего кудесника. Пойдемте, там многие хотят узнать, как вы.
— Ну пойдем… Еще раз спасибо. А… а где те, которые пришли со мной?
— А, два парня и девушки? Там, там…
Они подошли к греющимся у костра сопротивленцам, среди которых Фриман узнал своих спутников.
— Фриман, как ты? — подскочил Шон.
Остальные приветливо махнули. Гордон кивком показал, что все в порядке, и сел рядом. Незнакомые повстанцы восторженно пожирали ученого глазами.
— Без скафандра как-то неуютно, — поежился Гордон, — Будто голый…
— Да вы без него и выглядите не так… — начавшего говорить кто-то толкнул локтем в бок, и он умолк.
— Мы рады, что вы не пострадали, — сказал один из повстанцев, — Я — командир этого отряда. Вернее, того, что от него осталось… Ллойд. Сами понимаете, фамилии у меня давно уже нет.
Фриман вгляделся в этого парня и нахмурился. У всех, кого он встречал, фамилия была. Хотя персональные документы уже лет двадцать как вышли из обихода. Неужели…
— Вы меня разыгрываете? — до Фримана наконец дошло.
— Ничуть, — серьезно ответил Ллойд, — Да, мне всего двадцать три года, но возраст — не главное в нашем деле.
— Он — один из немногих, кто уцелел после зачисток, — шепнул Гордону Ганс.
— Вы выглядите старше, — Фриман глянул на седые виски командира, — И как же вы оказались тут?
Да как и все, — развел руками Ллойд, — Шли с боями из западной части города, растеряли большую часть отряда… Тут решили остановиться на привал, сканеры вымотали. И тут — вы. Честно говоря, мы не думали, что у вас есть шансы…
— Вам тоже досталось, — ученый оглянулся на труп страйдера, — Трудно было его прикончить?
— Как обычно, — махнул рукой Ллойд, — Но больше таких неожиданностей не будет — мы поставили охранные дозоры по обе стороны моста.
— Отлично, — Фриман постепенно приходил в себя, — А куда вы ведете свою группу?
— Туда же, куда и все — к Цитадели.
— Тогда, может быть, пойдем вместе? Я иду к Нексусу, это по пути.
— А, вы прорываетесь к Барни? — усмехнулся Ллойд, — Ну, это не совсем по пути, так что вряд ли мы пойдем вместе…Просто мы уже назначили обходной безопасный маршрут, это далеко от Нексуса. Жаль, конечно…
— М-да, — вздохнул Фриман, — Жаль. У вас в отряде действительно надежные ребята.
— Ну, мы что-нибудь придумаем… Да, и не называйте меня на «вы», я себя так стариком чувствую, тем более из уст великого Фримана…
— Ну хорошо, — рассмеялся Гордон, — Тогда я могу тебе предложить пару вариантов.
— Любопытно, — Ллойд принял из рук товарища миску с едой. — И что же вы предлагаете?
— Мы, кажется, договорились быть на "ты"? — Фриман тоже взял принесенную миску.
— Ну, это была моя личная просьба, — развел руками Ллойд, — Но вас так называть я никогда не смогу. Вы…
Вдруг где-то недалеко раздался голос:
— Он очнулся? Где он?!
— Да там, там, не ори ты так. Вон он сидит.
И к костру подбежала здоровенная детина, двигающаяся пугающе шумно.
— Ага, вот ты где! — мощный бас детины ударил по ушам, — Ну здорово, Фриман!
Гордон от неожиданности даже вскочил. Он готов был поклясться, что никогда раньше не видел этого здоровенного повстанца.
— Привет, — осторожно сказал он.
— Так вот ты какой! — взревел повстанец и похлопал ученого по спине так, что у того затрещали кости.
— Ох, — покачал головой Ллойд, — Это наш Джим Фаулер. Он ваш ну очень большой поклонник.
— Черт возьми, да! — грянул голос Фаулера, — Ты — лучший, док! А я только с дозора вернулся — мне говорят: у нас тот самый Доктор Фриман остановился. Так что с тобой случилось, чего не при параде?
— Его страйдер расстрелял, и вдобавок ослепил аннигиляцией, — пояснил Ганс, — Костюм сейчас чинят. Как он выжил, не понимаю…
— Я ж тебе говорил, что он заговоренный! А… погоди-ка, Фриман, ты что, теперь слепой?!
— Да нет, уже оклемался, — Гордон отступил от богатыря на шаг.
— Нет, это просто невероятно! — гремел Фаулер, — Я всю жизнь мечтал с тобой познакомиться. Да я всех вортигонтов про тебя расспросил, я про тебя всё знаю! Свободный Человек, а? Ты не представляешь, как мы с тобой похожи! У меня бородка совсем как у тебя. Заметил? Я тоже убил своего первого хедкраба в двадцать пять лет. Здесь. На чужбине, мы с тобой — единственные настоящие американцы. Не то, что эти армяне да калмыки…
И он небрежно кивнул на остальных. "Армяне и калмыки" устало закатили глаза. Недаром Ллойд, когда принесли Гордона, сразу же сплавил Фаулера в дозор.
— Ну, старик, — бушевал Фаулер, — Рассказывай, как ты там в Черной Мезе дал Нихиланту по яйцам!
— За неимением у него таковых пришлось искать другие методы, — Гордон поморщился от тяжелых воспоминаний, — Не хочу об этом говорить. Ты даже и наполовину себе не представляешь, что мы там пережили.
— Фаулер, — поднялся Ллойд, — Хватит доставать Доктора Фримана, иди обратно в дозор. Это приказ.