Рейтинговые книги
Читем онлайн Сильмариллион - Джон Рональд Руэл Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 124
Камни (Seeing Stones), см. Палантири.

И

Иáнт Иáур (Iant Iaur), «Старый Мост» через Эсгалдуин у северных границ Дориата; также назывался Мост Эсгалдуина. С. 177, 190.

Ибун (Ibun) – один из сыновей Мима, Малого гнома. С. 289, 291, 293.

И́врин (Ivrin) – озеро и водопады у подножия Эред Ветрин, где брала начало река Нарог. С. 173, 297, 298. Заводи Иврина 166, 298, 306, 340. Водопады Иврина С. 175, 243. См. Эйтель Иврин.

И́дриль (Idril) – прозванная Келебриндал, «Среброногая»; дочь (и единственное дитя) Тургона и Эленвэ; жена Туора, мать Эарендиля; бежала с мужем и сыном к устьям Сириона, откуда уплыла с Туором на Запад. С. 183, 193, 197, 199, 200, 340, 342–346, 348, 349, 353, 360, 365.

И́ллуин (Illuin) – один из Светочей Валар, созданный Аулэ. Иллуин находился в северной части Средиземья; после того, как Моргот сокрушил гору, на этом месте образовалось Внутреннее море Хелькар. С. 63, 64, 81, 92.

Илýватар (Ilúvatar) – Отец Всего Сущего, Эру. С. 41–53, 56, 58–60, 65, 68, 69, 71–77, 79–84, 91, 94, 102–104, 106, 115, 118, 126, 136, 146, 147, 153, 155, 213, 234, 236, 266, 267, 299, 332, 333, 353, 358, 363, 365, 367, 370, 371, 381, 390, 391.

И́льмарэ (Ilmarё) – Майа, прислужница Варды. С. 59.

И́льмен (Ilmen) – небесные пределы выше границ воздуха; там находятся звезды. С. 147, 149, 151, 395.

Имлáдрис (Imladris), «Ривенделл» (дословно «Глубокая лощина в расселине»), обитель Эльронда в долине Туманных гор. С. 401, 408, 411, 412, 414, 415, 422.

И́млах (Imlach) – отец Амлаха. С. 208.

И́нгвэ (Ingwё) – вождь ваньяр, первого из трех народов эльфов, выступивших в поход на запад от озера Куивиэнен. В Амане жил на горе Таникветиль и почитался Верховным королем над всеми эльфами. С. 86, 92, 95, 98, 101, 151, 355.

И́ндис (Indis) – дева из народа ваньяр, близкая родственница Ингвэ; стала второй женой Финвэ; мать Финголфина и Финарфина. С. 96, 101, 102, 107.

Инзиладун (Inziladûn) – старший сын Ар-Гимильзора и Инзильбет; после именовался Тар-Палантир. С. 376.

Инзильбет (Inzilbêth) – жена Ар-Гимильзора из дома лордов Андуниэ. С. 376.

Ирисная низина (Gladden Fields) – частичный перевод названия Лоэг Нинглорон; обширные области, заросшие тростником и болотным ирисом на Андуине и в окрестностях реки; там был убит Исильдур и потеряно Единое Кольцо. С. 410, 411, 419.

И́рмо (Irmo) – Вала, обычно именуемый Лориэн, по месту его обитания. «Ирмо» означает «Желающий» или «Владыка Желаний». С. 56, 60, 100.

И́силь (Isil) – название Луны на квенья. С. 148.

Иси́льдур (Isildur) – старший сын Элендиля; вместе с отцом и братом Анарионом спасся после Затопления Нуменора и основал в Средиземье королевства нуменорцев-изгнанников; правитель Минас Итиля; отсек Правящее Кольцо с руки Саурона; переплывая Андуин, был убит орками, когда Кольцо соскользнуло с его пальца. С. 381, 382, 387, 392, 404, 405, 408–412, 414, 418, 419, 422–424. Наследники Исильдура С. 411, 412, 414, 418. Наследник Исильдура, см. Арагорн. С. 422–424.

И́стари (Istari) – Маги. См. Курунир, Саруман; Митрандир, Гандальв, Олорин; Радагаст. С. 416, 417.

Й

Йавáнна (Yavanna), «Дарительница Плодов», одна из Валиэр, входящая в число Аратар; жена Аулэ; также именовалась Кементари. См. в частности 56. С. 53, 56, 58, 62, 63, 66–68, 70, 73, 75–79, 90, 95, 114, 115, 118–120, 123, 137, 147, 148, 154, 364, 367, 405.

К

Кáбед-эн-Áрас (Cabed-en-Aras) – глубокое ущелье, по которому протекала река Тейглин; там Турин убил Глаурунга и Ниэнор бросилась со скалы. См. Кабед Наэрамарт. С. 316, 318, 319, 322.

Кáбед Нáэрамарт (Cabed Naeramarth), «Прыжок Злой Судьбы», название Кабед-эн-Арас после того, как со скал его бросилась Ниэнор. С. 319, 326, 327.

Калаки́рья (Calacirya), «Ущелье Света», брешь, проделанная в горах Пелори, где был воздвигнут зеленый холм Туна. С. 95, 98, 111, 124, 151, 152, 351.

Калаквéнди (Calaquendi), «Эльфы Света», те эльфы, что жили в Амане или побывали там (Высокие эльфы). См. Мориквенди и Темные эльфы. С. 87, 155, 159.

Каленáрдон (Calenardhon), «Зеленый Край», название Рохана в то время, когда он являлся северной областью Гондора; ср. Ард-гален. С. 413.

Каменный брод (Ford of Stones), см. Сарн Атрад.

Камень Злополучных (Stone of the Hapless) – камень, поставленный в память о Турине и Ниэнор у Кабед Наэрамарт на берегу реки Тейглин. С. 323, 327.

Кáмлост (Camlost), «Пустая рука», имя, взятое Береном после того, как он возвратился к королю Тинголу без Сильмариля. С. 263, 265.

Карáгдур (Caragdûr) – пропасть на северной стороне Амон Гварет (холм Гондолина), откуда был сброшен Эол. С. 199, 167.

Карáнтир (Caranthir) – четвертый сын Феанора, по прозвищу Темный; «из всех братьев отличался наиболее резким нравом и наиболее скор был на гнев»; правил в Таргелионе; погиб при нападении на Дориат. С. 96, 126, 164–166, 180, 181, 187, 191, 205, 209, 210, 218, 219, 225, 337.

Кáрдолан (Cardolan) – область в южной части Эриадора, входила в состав королевства Арнор. С. 404.

Кáрниль (Carnil) – название одной из звезд (красной). С. 80.

Кáрхарот (Carcharoth) – гигантский волк из Ангбанда, откусил кисть Берена вместе с Сильмарилем; убит Хуаном в Дориате. Имя переведено в тексте как «Алая Утроба». Звался также Анфауглир. С. 256–259, 262–264.

Квéнди (Quendi) – изначальное название эльфов на эльфийском языке (всех, включая авари); означает «Наделенные даром речи». С. 71, 81–85, 90, 94, 106, 108, 147, 155, 203.

«Квéнта Сильмари́ллион» (Quenta Silmarillion) – «История Сильмарилей». С. 60, 398.

Квéнья (Quenya) – древний язык, общий для всех эльфов, в той форме, в какой он сложился в Валиноре; в Средиземье принесен изгнанными нолдор, однако нолдор перестали им пользоваться в качестве языка повседневного общения, особенно после эдикта короля Тингола, запретившего его применение; см. в частности С. 166, 167, 188. В этой книге слово «квенья» не фигурирует, вместо него используются названия: эльдарин С. 56, 366, 393; Высокое наречие эльдар С. 365, 366; Высокое эльфийское наречие С. 308, 374; язык Валинора С. 166; язык эльфов Валинора С. 182; язык нолдор С. 188, 193; Высокое наречие Запада С. 188.

Кéлеборн (Celeborn) (1), «Серебряное Древо», название Древа Тол Эрессеа, побега Галатилиона. С. 95, 367.

Кéлеборн (Celeborn) (2) – эльф из Дориата, родич Тингола; взял в жены Галадриэль; вместе с нею остался в Средиземье после окончания Первой эпохи. С. 168, 334, 360, 415.

Келéбрант (Celebrant), «Серебряная Жила», река, текущая от Зеркальной заводи через Лотлориэн и впадающая в Андуин. С. 415.

Келебри́мбор (Celebrimbor), «Серебряная Рука», сын Куруфина, оставшийся в Нарготронде после того, как его отец был изгнан. Величайший из кузнецов Эрегиона Второй эпохи, создатель Трех Эльфийских Колец; убит Сауроном. С. 251, 398, 401.

Келебри́ндал (Celebrindal), «Среброногая», см. Идриль.

Келéброс (Celebros), «Серебристая Пена» или «Серебряный Дождь», река в Бретиле, водопадом низвергавшаяся в Тейглин близ Переправы. С. 313.

Кéлегорм (Celegorm) – третий сын Феанора, по прозвищу Прекрасный; вплоть до Дагор Браголлах владел землей Химлад вместе с братом Куруфином; жил в Нарготронде; захватил в плен Лутиэн; хозяин волкодава Хуана; убит Диором в Менегроте. С. 96, 98, 126, 157, 180, 190, 191, 195, 218, 241, 242, 245–247, 250–253, 261, 262, 268, 269, 337, 398.

Кéлон (Celon) – река, текшая на юго-запад от холма Химринг, приток Ароса. Название означает «Поток, сбегающий с высот». С. 144, 180, 191, 194, 205, 211, 223.

Кéльвар (kelvar) –

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сильмариллион - Джон Рональд Руэл Толкин бесплатно.

Оставить комментарий