Рейтинговые книги
Читем онлайн Долгий путь в Миртану - Дикарь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 192

— Надеюсь, здесь всё краденое? — осведомился Избранный, остановившись перед торговцем.

— Почему краденое?.. А! Опять издеваешься! Всё не можешь меня простить…

— А ты что, хочешь, чтобы тебя простили? Бедный, бедный Кантар! Никто не хочет его понять и простить, а он так раскаивается…

— А что, если действительно раскаиваюсь? — спросил вдруг Кантар. — Не может у человека совесть проснуться?

— Брось, парень! — вмешался Джек. — Я тебя давно знаю. Откуда у тебя совести взяться?

— Не хотите, не верьте, — ответил торговец. — Кстати, болтов у меня не хотите купить? Хорошие, с усиленным наконечником и дубовым древком…

— Ух ты! Где спёр? А цена какая? По три золотых за штуку? — ехидно осведомился Победитель Драконов.

— Красть — это по твоей части, — парировал Кантар, — а я купил. Цена же для тебя особая — пять золотых…

— Ого!

— …за десяток.

— Да ты, никак, заболел! Или и впрямь совесть проснулась?

— Понимай, как хочешь. Так ты берёшь или нет?

Озадаченный Избранный внимательно осмотрел несколько болтов, попробовав их на прочность, оценив баланс и качество материала. Убедившись, что болты действительно отличные и прекрасно подойдут к его мощному арбалету, взятому в Чёрном ущелье с трупа незадачливого убийцы, он решил пополнить свои запасы.

— Не знаю, что на тебя нашло, но, пожалуй, возьму сотни три.

Запихав в свою безразмерную сумку три тяжёлые связки и отсчитав полторы сотни монет, Избранный ещё раз с сомнением взглянул на Кантара, с невозмутимым видом стоявшего у прилавка, и вслед за Джеком направился к воротам. Полотнище ворот уже было опущено на цепях, превратившись в мост через ров, недавно вычищенный и углубленный. Стражники проводили путников почтительными взглядами, видимо зная, куда те направляются.

Едва отойдя от ворот, Избранный увидел Лестера, стоявшего на дороге. Одет он был по-походному. На поясе Лестера висел широкий меч, а за спиной — длинный, круто изогнутый лук.

— Здорово, дружище! — приветствовал его Избранный. — Куда это ты собрался?

— В Рудную долину. Нам ведь по пути, не так ли?

— Сегодня утро неожиданностей? — удивился Победитель Драконов. — Ты что, решил воспользоваться амнистией, которую объявил Хаген.

— Плевал я на Хагена и его амнистию, — наморщил свои татуировки Лестер. — Мне надо попасть в Болотный лагерь.

— Да? А в наследство Бергмара ты вступить не желаешь? А то там уже один дезертир присвоил твой графский титул…

— Плевать мне на титул! Я и в форт ходил, только чтобы помочь тебе разрушить проклятый Барьер.

— А в Болотном лагере тебе что понадобилось?

— Понимаешь, — бросив быстрый взгляд на Джека, ответил Лестер, — там тайничок один остаться должен. А в нём — несколько камней с рунами. Не знаю, действует ли ещё наша старая магия, но попробовать стоит. Я когда из долины бежал, ни о чём не помнил — так голова разламывалась. А теперь вот решил сходить, поискать…

— Ладно, идём к порталу!

— Может, лучше по дороге? — остановился вдруг Джек. — Глядишь, подвезёт кто… А с магией этой, порталами и прочей пакостью неизвестно, что выйдет…

— Старый морской волк в ужасе. Смотри, Лестер! Когда ещё увидишь такое зрелище? — усмехнулся Избранный.

— Ты что же, салага, думаешь, я боюсь? — взъерепенился смотритель маяка. — А ну, где этот твой портал, веди!

Избранный и Лестер понимающе переглянулись, и направились к пещере.

* * *

Материализовавшись около кладбища, они решили не заходить в таверну Орлана, чтобы не терять времени, и сразу направились по дороге к Проходу. Джек с гордым видом вышагивал рядом с друзьями.

— Ну что, старина, оказывается, не так уж это и страшно, — обратился к нему Избранный.

— Эх, парень, повидал бы ты с моё, тоже от всей этой магии подальше бы держался! А то, как начнёт тут каждая сухопутная крыса…

— Чего ж ты такого страшного повидал?

— Много чего! Я тебе вчера рассказывал, что на китобое ходил?

— Рассказывал…

— А почему ушёл с него, знаешь? Нет? Так слушай!

Однажды заметили мы у одинокой скалы неподалеку от миртанского побережья разбитый корабль. Капитан велел лодку спустить и осмотреть посудину. И сам с нами отправился. Подгребли мы к месту крушения. Зрелище жуткое: мачты сбиты, бушприт выворотило с частью обшивки, корпус пополам треснул.

Поднялись мы на борт, а там команда — скелеты одни обглоданные валяются. Не то они еще до крушения от голода умерли, не то от удара погибли — не знаю. У нас мороз по коже от такого вида. А капитан наш ничего, хмыкнул и в каюту полез. Пару крыс там пристукнул и давай сундуки потрошить. Мы с парнем одним, Асмундом из Нордмара, вошли вслед за капитаном. Асмунд огляделся, увидел на полке какой-то свиток, схватил его и сунул за пазуху. Но капитан это безобразие заметил, дал Асмунду в рыло и велел показать, что он там спрятал. Оказалось, что это старая карта. На ней был изображен один из мелких архипелагов, каких немало в Миртанском море, а на небольшом острове склон горы был помечен крестом. Мы сразу решили, что там спрятаны сокровища.

Об этом архипелаге издавна ходит дурная слава, как о пиратском логове. Но наш капитан решил рискнуть, и вскоре мы оказались у заветного острова. Поднялись на отмеченную на карте гору и увидели вход в пещеру. Капитан запалил факел и пошел вперед. Мы — следом.

Вот где ужасов насмотрелись! И гарпий, и скелетов с ржавыми мечами, и еще разной пакости. Двое парней навсегда в той пещере остались. Потом добрались до каменной кладки, что пещеру перегородила. А в ней — маленькая дверца. Капитан нам велел ждать, а сам дверцу отворил и вошел внутрь. Долго его не было. Мы уж следом идти хотели, но он сам, наконец, появился. Лицо чернее тучи, а в руке книга в багровом переплете. Сказал, что нет там никаких сокровищ, и наружу пошел. И ты знаешь, на обратном пути ни одно чудовище нам не встретилось…

Стал с той поры капитан наш угрюмым и замкнутым. Парней наказывал часто без особой вины. Асмунд как-то в каюту к нему зашел, сказать, что фонтаны китов на горизонте показались, но вместо капитана увидел какого-то темнолицего человека в черной мантии с красным узором. Асмунд как ошпаренный наружу выскочил. Следом вышел капитан, на фонтаны поглядел так равнодушно, и велел Асмунду линьков всыпать, чтобы без стука не входил.

Я потом в ближайшем же порту сбежал, и жалованья не стал дожидаться. А корабль через полгода сгинул где-то, из плаванья не вернулся.

— Это он, похоже, альманах одержимого нашел, — вставил Избранный, — и сам одержимым стал. Такому, если обряд очищения не провести вовремя, только два пути — или смерть, или в ищущие…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 192
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгий путь в Миртану - Дикарь бесплатно.

Оставить комментарий