Рейтинговые книги
Читем онлайн Эмиссары - Виктор Тарнавский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 127

- Полностью, - твердо сказал Буонн. - Война не принесет им ровным счетом никакой выгоды, а потери могут быть огромными.

- Хорошо, - после небольшой паузы кивнул Пээл. - Пока будем считать Западный континент нашим тылом.

- А скажите, есть ли возможность усилить оборону баз "Восток" и "Север"? - спросил Буонн.

- Нет, - генерал Пээл резко качнул ладонью перед лицом. - Это может быть сделано только ценой ослабления Центральной базы и все равно не дает полной гарантии безопасности. Я бы даже предложил противоположный вариант - сосредоточить все ресурсы здесь. И в качестве страховочного, как правильно сказал супер-три Мивлио, гипотетического варианта я бы предложил проработать вопрос их срочной эвакуации.

- Тогда я хочу напомнить еще об одном вопросе, - подал голос начальник базы "Север". - У меня и на базе "Восток" складированы ракеты с ядерными боеголовками - по двенадцать штук. Я предлагаю перевезти их на Центральную базу либо на базу "Запад".

- А на "Запад" зачем? - поинтересовался генерал Пээл.

- Будут лишним инструментом давления на местных филитов. Чтобы вели себя тихо и мирно... что бы ни случилось.

- Хорошо, - кивнул Пээл. - Только на чем вы собираетесь их перевозить?

- На "Востоке" можно использовать обычные платформы, они как раз возьмут по три ракеты. И отправить их на Центральную базу, - предложил Реэрн. - А на "Севере"...

- Большой транспортник, - предложил начальник базы.

- Слишком тихоходный и уязвимый, - покачал головой Пээл. - Мне не хотелось бы его пускать над территорией филитов и даже над океаном. Особенно, если учесть, что для него не организуешь нормального прикрытия - "Молнии" для этого слишком быстры и имеют недостаточную дальность.

- Так ко мне он полетит пустым, - начал объяснять начальник базы. - А оттуда его можно будет отправить на Западный континент через полюс. Или по северной кромке материка.

- Да, неплохо, - медленно сказал генерал Пээл. - Определенно хорошая идея. Тогда подготовьте ракеты для перемещения... на послезавтра.

- Есть! - удовлетворенно откликнулся начальник базы.

Он уже искренне считал эту идею своей и совершенно забыл, что на самом деле его недавно натолкнул на нее в частной беседе старший офицер второго ранга Вуурм...

- Господин Арнинг?

Гредер Арнинг обернулся. К нему спешил невысокий лысоватый человек лет сорока пяти со смугловатой кожей и орлиным носом, выделявшимся на невыразительном лице.

- Я Артан, техник, - представился он по-баргандски. Улыбка сразу же сделала его лицо симпатичным и каким-то домашним. - Приехал встретить вас.

- Очень приятно, - Гредер Арнинг с удовольствием улыбнулся в ответ. - Вы можете говорить и по-гранидски. Я не очень хорошо говорю, но почти все понимаю.

- Прекрасно! - Артан перешел на гранидский. - Вы из Чинерты, верно? Как там?

- Как и везде, - гранидский вспоминался быстро. - Строим.

- Точнее, восстанавливаем, - кивнул Артан. - Ну что же, пойдемте!

Артан приехал на светло-серой "Дексии" - небольшой машине производства компании "Аско", похожей на "Мельдиесо Морри", которая была у Арнинга перед войной.

- Сейчас все служебные машины - малолитражки, - объяснил Артан. - Бензин в большом дефиците, его к нам по-прежнему привозят из Горданы.

- Ничего страшного, думаю, поместимся, - Арнинг наклонил сиденье и забросил сумку назад. - У нас с бензином тоже неважно, большинство машин переделали под дровяные газогенераторы.

- Так у нас и с дровами неважно, - Артан сел на свое место, хлопнув дверцей. Ну что же, поехали?

На дороге в изобилии попадались велосипеды, велорикши, педальные самокаты, всевозможные повозки и тележки, но автомобилей, действительно, попадалось мало. Артан ехал очень медленно и почти непрерывно сигналил, требуя уступить путь. Только в самом городе, где под традиционный автотранспорт резервировали крайние левые полосы, ему удалось немного набрать скорость.

Лешек производил немного странное впечатление. В глаза сразу же бросалось огромное количество всевозможных построек из всякой всячины, лепившихся друг к другу в любом подходящем для этого месте. Но большая часть этих хижин была явно покинута и даже заброшена, кое-где их начали разбирать.

- Еще недавно там жили, - пояснил Артан, очевидно, уловив удивление Арнинга. - Сейчас многие возвращаются домой, но зимой здесь было очень тесно. Говорят, население свободной зоны достигало двенадцати миллионов человек. В одну комнату селили по три-четыре семьи, чиновники жили в своих кабинетах. Под жилье использовали все здания, кроме, наверное, больниц. Тяжело было, в общем.

- Теперь легче? - спросил Арнинг.

- Да, легче. Хотя места все равно мало. Весь наш отдел занимает только одну комнату.

- А людей там много? - поинтересовался Арнинг.

- Не-е. Вы будете пятым. Есть начальник отдела, господин Венеско. Он - настоящий дипломат, до войны работал в МИДе. Его жена, госпожа Венеско, исполняет обязанности секретаря. Готовит все бумаги и организует встречи. Я вожу господина Венеско и слежу за тем, чтобы все работало. И еще есть Кэртина, она готовит, убирает, в общем, следит за хозяйством.

- А еще кто-то должен приехать, кроме меня? - спросил Арнинг.

- Не знаю, - Артан пожал плечами. - Это вам господин Венеско все расскажет.

Вскоре он остановил машину возле четырехэтажного здания с высоким крыльцом и колоннами у входа, похоже, ранее бывшего то ли каким-то учреждением, то ли учебным заведением. Проведя Арнинга по лестницам и коридорам, он привел его в тихий тупичок в боковом крыле и распахнул перед ним высокую дверь без надписей и табличек.

За дверью обнаружилась большая комната с высоким потолком, разгороженная шкафами на несколько отсеков. Сразу же у входа стоял длинный стол с пишущей машинкой и аккуратно разложенными папками для бумаг. За столом сидела светловолосая ухоженная женщина лет сорока в очках с тонкими стеклами и белой блузке. Она что-то осторожно печатала на машинке двумя пальцами, но, увидев вошедших, подняла голову. Глаза у нее были очень светлые и холодные.

- Господин Арнинг? - спросила она по-баргандски любезным светским тоном. - Очень приятно. Я Дара Венеско, секретарь начальника отдела.

Рука у нее была прохладная, с длинными холеными пальцами.

- Рад познакомиться с вами, - вежливо поклонившись, ответил Арнинг по-гранидски.

- О, вы знаете наш язык?! - на лице Дары Венеско промелькнула, словно тень, легкая улыбка.

- Немного, - улыбнулся в ответ Арнинг. - У меня не хватало практики, но, надеюсь, здесь этой проблемы не будет.

- Не будет, не будет, - послышался звучный мужской голос.

Из-за шкафов, перегораживавших комнату, появился еще один ее обитатель - импозантный высокий мужчина лет пятидесяти с небольшим. Его темные волосы были изрядно припорошены сединой, но глаза были яркими и молодыми.

- Я - Дан Венеско, начальник отдела по связям с кээн, - представился он. - А вы, выходит, мой новый заместитель.

- Верно, - сказал Арнинг, пожимая руку Венеско.

- Кэртина! - позвал Венеско, не повышая голоса. - Сделай нам, пожалуйста, скайру. А мы с вами пока побеседуем. Я вас немного введу в курс дела.

- Вы молоды, - заметил Венеско, искоса разглядывая Арнинга. - Вам нет и тридцати?

- Мне двадцать восемь, - сказал Гредер Арнинг. - Это недостаток?

- Безусловно, со временем он пройдет, - слегка усмехнулся Венеско. - Кстати, если вам так удобнее, мы можем говорить на баргандском.

- Спасибо, - с облегчением поблагодарил Арнинг. - Мой гранидский пока далек от совершенства. Понимаю я почти все, но говорить мне немного трудновато.

- Говорите как вам удобнее, - разрешил Венеско. - Расскажите немного о себе. Кто вы, господин Арнинг? Насколько я понимаю, вы не получали дипломатического образования?

- Нет, - чуть покачал головой Арнинг. - Я закончил Галанский университет по специальности микроэкономика, работал в корпорации "Мельдиесо", затем немного занимался самостоятельным бизнесом. Во время войны попал в плен, но мне удалось бежать...

- Бежать? - с некоторым сомнением в голосе перепросил Венеско. - Я общаюсь с кээн уже несколько месяцев, но ни разу не слышал ни о каких побегах.

- Очевидно, они этого не афишировали, - пожал плечами Арнинг. - Это произошло на базе "Восток" перед Новым годом.

- Хорошо, продолжайте, - кивнул Венеско.

- После побега нам - мне и моему напарнику - удалось добраться до Чинерты. Там я одно время выполнял специальные поручения для правительства, а потом - как комиссар Межкома. И... я, конечно, никогда не занимался ранее дипломатической работой, но некоторый опыт переговоров у меня есть.

- Хорошо, - Венеско снова был сама любезность. - И как вы себе представляете свои обязанности в нашей структуре.

Интересный вопрос. Особенно, если ожидалось, что новый начальник сам даст ответ на него.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эмиссары - Виктор Тарнавский бесплатно.
Похожие на Эмиссары - Виктор Тарнавский книги

Оставить комментарий