Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенда об Иных Мирах - Наталья Баранова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 139

Эти люди не узнают о том, что технологии старой расы дали им новые тела, новую молодость и только память оставили прежней, ведь в памяти – истоки личности.

Они многого не узнают и не поймут. Как много не понял мой отец. Как многого не понимаю я. Многого не понимает и Джабариэль, – то ли хозяин, а то ли такой же, как и все гость.

Джабариэль, который, как и я, стоя на вершине, смотрит путникам вслед. Это он, почувствовав их отчаянье и боль, их, немой призыв о помощи, поспешил к ним на выручку. Как и мой безмолвный зов. И ему, как и мне, жаль расставаться.

И все же, мы не можем остановить этих, незваных, гостей. Не можем преградить им путь, заставить повернуть. У каждого – свой путь. И у каждого – своя судьба. И свою судьбу каждый выбирает сам. Аксиомы.

Я видел, как путники дошли до границ этого мира, до горизонта, который здесь не убегал с каждым сделанным к нему шагом, я видел как Гресс шагнула за границу – первой, а за ней шагнул Рокше. Зажмурившись, словно нырнув в холодную воду. Лия помахала нам на прощание, наверное, ожидая, что мы будем их провожать. Последним ушел Шабар. Он постоял несколько секунд, выжидая, а потом, не оборачиваясь, шагнул в неизведанное.

А потом произошло то, чего не ожидал ни Джабариэль, чего не ожидал я; потом границы мира раздвинулись.

И глядя на снеговые шапки вершин, ярко отпечатавшиеся там, вдали, сиявшие под светом двух солнц, отблески одного из которых медленно гасли, я понял, что, то не мираж и не сон. Что они, эти снеговые вершины, реальны, что просто, возникнув на месте пустоты, и, отодвинув ее, раздвинув горизонт, эти горы останутся здесь, в нашем мире, навсегда. Рэанские горы, точная копия тех, в которые ушли те, кого на несколько дней (месяцев? лет?) приютил мир Аюми.

Да-Деган оторвался от бумаг, разложенных на столе, и молча взглянул на посетителя. Выдержав паузу, слегка кашлянул, словно давая понять, что ждет от того каких-либо действий.

Человек не отозвался. Он стоял перед столом, глядя на вельможу с неприятием и ненавистью, которых не трудился даже скрывать. Да-Деган в ответ на это улыбнулся.

– Вы ничего не хотели б у меня спросить, Хэлдар? – проговорил вельможа сладко, – мне казалось...

– Только казалось, – ответил Хэлдар хмуро. – Унижаться перед вами я не намерен.

– Напрасно, – отозвался Да-Деган, – я б на вашем месте унизился бы. Потому как у меня есть подозрения, что ваша голова стоит меньше, чем я за нее заплатил. А это очень неприятный для меня факт. Я б постарался загладить эту шероховатость в наших с вами отношениях, конечно, будь я на вашем месте. Или вы хотите, что б на ошибки вам вновь указывал Катаки? Согласитесь, он умеет убеждать...

Да-Деган оборвал свою речь, словно поняв, что слова не совсем доходят до понимания его собеседника, слегка пожал плечами, подойдя к окну, отдернул тяжелую ткань расшитых золотом портьер и с тоской взглянул на унылый пейзаж.

Серые глаза казались сонными. «Еще бы», – подумал Хэлдар, вспомнив обед с переменами блюд, стол уставленный яствами, так, что казалось, будто ножки стола тихонечко скрипят под непомерной тяжестью.

– Хэлдар, – зевнув, проговорил вельможа, – мне очень жаль, но приходится признать, что вы не гений, а балбес, и Локита была права, когда назвала вас юным маразматиком и лентяем, почившем на лаврах. Меня не устраивает скорость, с которой вы создаете для Иллнуанари флот. Слишком медленно, слишком неторопливо. Я уже думаю о том, что б подыскать себе другого гения.

– А я? – как-то ошеломленно проговорил рэанин, в какой-то момент очнувшись.

– А вы отправитесь в каменоломни Карбиранга, добывать ценный розовый мрамор. – улыбнувшись, заметил Да-Деган, поправляя вышитый шелк одежд, и отряхивая его от несуществующей пыли. – если, конечно не сумеете оправдаться, и восстановить ваше честное имя. Кстати, мне кажется, его склоняют на все лады по территории Лиги. И поделом...

Вновь зевнув, Да-Деган вернулся к столу, позвонил в колокольчик, издававший нежный звон. Взглянув на вошедшего, коротко кивнул в сторону Хэлдара, словно привык, что б его понимали без слов. Молча сгреб чертежи и карты.

– Подождите, – проговорил Хэлдар быстро, – не торопитесь, – голос его дрогнул от волнения, и, облизнув губы, он продолжил, – Я конечно, постараюсь. Но ведь всему есть предел...

Да-Деган вопросительно вздернул бровь. И усмехнулся.

Хэлдар был все так же смугл, но наглость и какая-то, легко заметная взгляду, вседозволенность слетели с него, как пожухший лист с дерева. Похоже, он начинал думать прежде, чем совершить какое-то действие. И перед тем как что-то сказать.

«Не хватало тебе плети, оболтус, – подумал Да-Деган, – не хватало, сам взять ты себя в руки не мог. Тебе нужны узда и плеть, что б от твоего таланта можно было б получить хоть какой-то толк. Что б он не пропал за бесценок. Ну, ничего, узду, плеть и вожжи я тебе могу обеспечить, до тех пор, хотя бы, пока у тебя самого не будет царя в голове».

Таким, думающим, Хэлдар нравился вельможе больше, чем тот азартный игрок, которого он знал.

– Меня не устраивает само это понятие: «предел», Хэлдар. – заметил Да-Деган неторопливо роняя слова, – По-моему, так нет предела вашей лени.

– Но вы же хотели, что б именно я построил флот?

– Я мог и расхотеть. Тратить деньги, так, впустую, на ветер, я не привык. Ко всему, вы не поддержали, вовремя, моих начинаний. Я только и слышу от вас, что обеспечивать флот Иллнуанари новыми кораблями пусть берется кто-то другой, а вы постоите в стороне, в холодочке. Когда Катаки убедил вас, что сие неразумно, вы все ж взялись за дело, но взялись совершенно не торопясь, словно у вас в запасе вечность, дорогой мой. Может, у вас и есть бездна времени в запасе, но, у меня, его нет. Я не вечен. Я стар. Так что, дорогой мой, таким образом, мы не договоримся.

Отвернувшись вновь к окну, Да-Деган, тихонечко вздохнул, тонкие, унизанные перстнями пальцы пробарабанили какой-то сложный ритм по стеклу.

Поджав губы, он ловил кусочки отражений в этом, начищенном до зеркального блеска стекле, отмечая, что Хэлдар растерян, что последние остатки самомнения и уверенность покидают его, а вместо них, на лице поступает замешательство, неверие, проступает отчаяние и осознание того, что время не течет вспять.

Рука одного из телохранителей, плечистого, рослого парня, красивого, ангельски красивого человека, легла на плечо Хэлдара, потянув за собой. Да-Деган улыбнулся, чуть, слегка, поймав эту улыбку в отражениях стекла.

– Оставь его, Янай, – сказал он, – мы еще не окончили беседу. Я просто хотел, что б господин Хэлдар подумал, что может случиться, если мое терпение лопнет. Думаю, он меня понял.

Хэлдар тихо, с явным облегчением, выдохнул воздух. Да-Деган качнул головой, увенчанной высокой, взбалмошной прической, пожал плечами. Отвернувшись от окна, молча прошел по комнате, обставленной со вкусом и вводящей в заблуждение нарочитой скромностью.

Только истинный ценитель мог отгадать, сколько денег вложено в этот неброский, гармоничный уют, создающий умиротворение и покой в душе.

Остановившись у камина, вельможа посмотрел на часы, что стояли на каминной полке. Пастушка мило улыбалась пастушку, качала хорошенькой головкой, механически водила глазами из стороны в сторону, и подносила пальчик к губам. Пастушок расшаркивался, отдавая поклоны.

Да-Деган негромко рассмеялся, глядя на забавную, милую вещицу. Когда-то некто вложил в ее создание годы своей жизни, заставив кукол копировать повадки людей. При желании и фантазии легко можно было наделить этих марионеток душой. Особенно, если не знать, что за механизм скрывается за фасадом улыбчивых кукол.

Он тихонечко погладил позолоту завитушек у ног кукол, посмотрел на синий овал с золотыми стрелками. Незаметно, как обычно нежданно, подкрадывалась полночь. Время снов и сновидений. Как обычно, ему было не до сна.

Присев в кресло, стоявшее рядом, он посмотрел на Хэлдара, подманил его жестом выхоленной, белой руки. Движением выразительным и лаконичным.

– Допустим, – сказал Да-Деган, – допустим на миг, что я рискну. Допустим, что у меня и в самом деле началось размягчение мозга, и я тебе поверю. Поверю в то, что, максимум через месяц первый из кораблей сойдет со стапелей. Допустим....

– Я еще не совершал ошибок, – глухо отозвался Хэлдар, – иных, как ввязаться в этот клятый бунт, поверить Ордо.

– Не будем об Ордо, – заметил вельможа, – меня эта тема не интересует, – меня интересует флот. Иллнуанари нужен флот. Флот, а не один корабль, Хэлдар. И времени у меня – год. Только год с маленьким хвостиком. Предположим, что я сошел с ума. Я и в самом деле обеспечу тебя деньгами, людьми, материалами, а так же надсмотрщиками, которые проследят, что б ты не сбежал. Да. У тебя будет все, что необходимо, только очень мало времени. Если через год у Иллнуанари не будет того, что я прошу, то, клянусь, каменоломни Карбиранга покажутся тебе райским местечком для отдыха! И это мое последнее предупреждение. Можешь быть уверен, я выполню свою угрозу, если ты вновь начнешь вилять или работать спустя рукава. Потому как мое терпение – на исходе.

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенда об Иных Мирах - Наталья Баранова бесплатно.
Похожие на Легенда об Иных Мирах - Наталья Баранова книги

Оставить комментарий