Рейтинговые книги
Читем онлайн Во мраке пустоты. Тайна Алары - Олег Михеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 23
внутри кабины освещали округу, отражаясь от блестящих вкраплений, похожих на застывшую ртуть.

— Это же… — начал было Уил, но Горделл прервал его:

— Руда, ради которой мы торчим на Аларе. Жилы, что тянутся по поверхности планеты, уходят глубоко в её недра. Тут никакая буровая платформа тут не поможет, впрочем, это и не наша головная боль. На дно посмотрите, — сказал командир и включил прожекторы на самую слабую мощность.

И вновь всё засияло. Дно колодца было полностью покрыто металлом. Словно кто-то очистил руду от примесей, расплавил ее в громадном котле, а потом выплеснул его содержимое. А оно в свою очередь заполонило природный колодец, забрызгав его стенки и застыв на них.

— Сэр!

— Уже заметил, Джон. Пещера или какой-то проход. Довольно широкий для того чтобы прошла наша малютка. Посмотрим, что ждет нас дальше.

Тоннель, в который Горделл направил челнок, казалось, целиком создан из блестящего металла. Однако в его стенках тоже имелись дыры и отверстия.

— Странная конструкция, — заявил Оскар — никогда ничего подобного не видел.

— Природа иногда вытворяет такое, что дух захватывает, — ответил Уилфорд, — я всякое видел на дальних планетах. Штуки и почище этой шахты.

— И все-таки, твой приятель в чем-то прав, — задумчиво произнес Горделл. — Меня тоже не покидает ощущение, словно это не природа постаралась, а люди. Или кто-то похожий на людей.

— Капитан, движение!

Пилот и сам успел заметить какую-то тень, промелькнувшую впереди и исчезнувшую в боковом проходе. Он остановил челнок и навел на него прожектор. Но луч света показал лишь очередное отверстие в стене.

— Слишком узко, я не смогу развернуться так, чтобы заглянуть туда, — пояснил он.

Однако этого и не потребовалось. Из отверстия выглянуло чудовищное создание, чья голова была покрыта темно-желтыми пластинами. Тварь, щелкая белёсыми жвалами и шипя как разъярённая гадюка, кинулась на корабль, но не дотянулась и грохнулась на дно туннеля.

Уилфорд, облокотившийся на спинку кресла пилота, дернулся назад и, споткнувшись, упал. Оскар, из организма которого транквилизаторы, улетучились не полностью, совершенно спокойно произнёс:

— Возвращаемся на базу, капитан.

— Ты прав. Мы отыскали их логово. Хотелось бы посмотреть, что там дальше, но рисковать не будем. Убираемся отсюда.

Задействовав передние маневровые двигатели, Горделл дал задний ход. И вовремя. Словно по чьей-то команде из стен тоннеля повалили существа. Они выползали из дыр, падали на дно и бросались в погоню. Их становилось все больше и больше, шахта просто кишела ими. Вскоре их стало так много, что они смешались в одну биомассу песчаного цвета, которая единой живой волной надвигалась на корабль. Волной, что шипела, стрекотала и щелкала уродливыми клыками. Сотни, а может быть тысячи инсектоидов, заполонили пространство.

— Горделл, быстрей! — заорал Уил над ухом капитана, позабыв о всякой субординации.

— Пасть заткни, — раздраженно среагировал тот, — и так выжимаю из этого ржавого ведра, что могу.

Пилот вывел корабль в начало шахты, переключил тумблер на панели управления и наклонил джойстик управления вперед. Челнок принял вертикальное положение. И в тот момент, когда инопланетная биомасса почти настигла их, капитан дал главному двигателю полную мощность.

Оскар, предвидевший такой поворот событий, обнял кресло пилота так крепко, словно любимую девушку после многолетней разлуки. Уилфорд сообразить не успел, и просто улетел назад, саданувшись спиной о ящики и вместе с ними укатившись в конец грузового отсека.

Горделл выжал из старого суденышка, все что мог. И вовремя. Стены колодца словно ожили и из расщелин посыпались многоножки. Оскар, широко раскрыв глаза, следил за тем, как виртуозно пилот избегает столкновения с падающими вниз существами.

— Что за твари такие? Словно ждали, пока мы спустимся, а потом атаковали, — непонятно к кому обратился капитан.

Резкий удар и челнок качнуло в сторону: многоножку буквально размазало о лобовое стекло летательного аппарата, но пилот справился. Они вырвались из колодца и оказались в ущелье. Капитан сбавил скорость и начал плавно набирать высоту. Когда Алкианская гряда осталась далеко позади, он включил автопилот и откинулся на кресле назад. Оскар заметил, что руки у него трясутся

— О, Звезды, — вырвалось у Уилфорда, который наконец-то выбрался из под завала ящиков, потирая ушибленные бока, — их же здесь тьма тьмущая. Нужно вызвать флот корпорации и выжечь этих монстров атомным огнем. Нужно…

— Я лучше тебя знаю, что нужно делать, Джон, — оборвал его командир. — Оставь свои советы при себе. Пока же… мы узнали, что хотели и пора возвращаться на базу. Но перед этим нам предстоит еще одна работа. Да не напрягайтесь вы так, больше на рандеву с этими существами я вас не повезу. Мне и самому не мешает отдохнуть. Я ведь как-никак спас ваши задницы, — хмыкнул он.

«Если бы ты не потащил нас черти куда, нам бы твое спасение и не понадобилось», — подумал Оскар, но решил не перечить командиру вслух.

* * *

Летательный аппарат завис над буровой платформой № 2. Капитан в тот же момент приоткрыл глаза и повернул голову: наемники отдыхали сидя на полу, прислонившись к ящикам. «Бездельники, нужно было высадить их в той пещере», — подумал Горделл.

— Смирно! — закричал, он что есть силы.

Райдер открыл глаза и удивленно взглянул на командира, Уилфорд же подскочил и ударился шлемом о выступающий угол ящик. «Жаль, что он в защитном костюме», — промелькнула ехидная мысль.

— Распечатывайте остальные, — указал он рукой, — пора сбрасывать гостинцы.

Наемники дружно приступили к работе, и как только крышка первого ящика оказалась в стороне, Уилфорд издал удивленный вскрик:

— Ого! Паучьи мины! Мне не доводилось видеть их в действии. Парни рассказывали, что это вещь просто невероятная. Их невозможно засечь или отследить. Говорят, что такие устройства видят только те, кто их производит, и те, для кого они предназначены. И то последние перед смертью видят их не всегда.

«Салага, боже, что за людей послали со мной в эту экспедицию?!»

— Так и есть. Мы заминируем оставшиеся буровые платформы, Роджерс установит связь с паучками и заставит их следовать за установкой. На ту стаю, что мы видели этого количества, конечно, не хватит, но хоть отпугнет их ненадолго, если они решат попортить нам кровь. Платформы должны добывать руду, и наша первостепенная задача обеспечить их бесперебойную работу. Именно за это мы получаем свои кредиты.

— Нас не предупредили о жуках, — резонно заявил Оскар. — Когда я подписывал контракт, я думал, что максимум, что нам предстоит, это встреча с солдатами Коалиции, но никак не с инопланетными монстрами.

— Верно, не предупредили. И когда мы вернемся на Алькасар, я кое-кому надеру задницу за это. Как можно было при проведении разведки, при сканировании поверхности планеты, постройке

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Во мраке пустоты. Тайна Алары - Олег Михеев бесплатно.
Похожие на Во мраке пустоты. Тайна Алары - Олег Михеев книги

Оставить комментарий