Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32

— У нас так много общего! Вы знаете, что мистер Маккэшлин — друг Роберта Элфонса?

Она произнесла это имя с таким благоговением, будто этот Элфонс — большая шишка! Клэй встречался с известным модельером пару раз, и ему хотелось сказать Кейтлин, что мистер Высокая Мода не так уж и впечатляет. Вместо этого он изобразил вежливую улыбку.

— Дрю пообещал познакомить нас, когда я приеду в Чикаго.

— Дрю?! — На этот раз он не смог скрыть своего удивления. — Он попросил, чтобы вы называли его Дрю?

С довольной улыбкой Кейтлин кивнула головой.

— Естественно, в деловой обстановке я буду называть его мистер Маккэшлин.

Клэй смотрел на нее в изумлении. Конечно, он не настолько глуп, чтобы допустить мысль о том, что его собственный отец заигрывает с подружкой сына. Формально Кейтлин ему не подружка. Они ведь совсем недавно познакомились. Но Клэя влекло к ней, и он не в восторге от попыток отца произвести на нее впечатление своим богатством и связями.

— Кажется, вы понравились друг другу.

— Да, — вздохнула Кейтлин. — Мне было так хорошо, когда мы разговаривали! Как будто я знаю его давным-давно.

— Должно быть, он был в словоохотливом настроении. Обычно он более сдержан.

Произнося эти слова, Клэй почувствовал, что несправедлив к отцу.

После смерти жены Эндрю Маккэшлин стал домоседом, но в прошлом его светская жизнь была очень насыщенной. Большинству знающих его людей Дрю нравится.

Включая Кейтлин. Клэй бросил на нее косой взгляд.

— Сколько ему лет? — поинтересовалась Кейтлин. — Как вы думаете?

— А почему вы спрашиваете?

— До нашего разговора я представляла его мужчиной лет пятидесяти — шестидесяти. Но он производит впечатление гораздо более молодого человека.

— Ему еще нет сорока пяти, и он не женат. Его жена умерла в прошлом году.

— Гм. — Кейтлин поднесла к губам палец.

— Он очень богат, Кейтлин. И совсем не вашего круга.

Эти слова были несправедливы и к тому же не соответствовали действительности. Разница в социальном положении никогда не беспокоила Дрю Маккэшлина.

Кейтлин засмеялась, как будто Клэй сказал глупость.

— Я не собираюсь выходить за него замуж. Просто с ним было интересно разговаривать. Вы знаете, что фундаментом его империи был капитал, который он сколотил, играя на фондовой бирже?

— Я слышал об этом.

Клэя не удивило, что его отец поделился с Кейтлин этой информацией. Дрю Маккэшлин всегда гордился тем, что он — человек, добившийся успеха собственными силами.

— Мне показалось, ему понравилось то, что я балуюсь на бирже.

— Вы играете на бирже?!

Скептицизм Клэя, должно быть, слишком явно прозвучал в его голосе, потому что глаза Кейтлин вспыхнули.

— Чему вы удивляетесь? Думаете, что дочь рабочего не в состоянии отличить быстро растущие в цене государственные бумаги от бросовых акций?

Клэй был ошарашен.

— Вы выражаетесь, как заправский биржевой маклер.

— А я и есть маклер, — с трогательным, по мнению Клэя, самодовольством заявила Кейтлин. — И довольно опытный.

— Еще бы! — Клэй покачал головой. Неужели эта женщина никогда не перестанет удивлять его? — Мне одно непонятно. Если вам так нравится быть маклером и у вас это получается, почему бы не сделать на этом карьеру?

— Потому что это всего лишь средство для достижения цели. Мое страстное желание — создавать модели. Я с детства мечтала придумывать фасоны. Рано или поздно я создам свою линию в одежде.

— У вас есть спонсор? — Клэй не особенно разбирался в индустрии моды, но знал, что начать дело стоит больших денег. — Чтобы основать собственную фирму, потребуется довольно солидный капитал.

— Вы правы, — заметила Кейтлин. — Но я предусмотрела это.

Клэй видел дом, в котором она живет, и машину, которую она водит. Даже не зная точно, какую зарплату она получает на заводе, он мог представить себе ее приблизительные размеры. Этих денег маловато для финансирования нового дела. И он не мог поверить, что она заработала достаточную сумму на бирже.

Если только она не…

Чепуха! Он отогнал эту мысль. Кейтлин не может быть замешана в хищениях.

— Хватит говорить обо мне. — Кейтлин испытующе посмотрела на Клэя. — Скажите, почему Дрю выбрал именно вас для поездки в Шелби? Вы один из ответственных сотрудников?

— Скажем, я подвернулся под руку.

— Ни за что не поверю, что это — единственная причина, — усмехнулась Кейтлин. — Вы давно работаете у него?

— Целую вечность, — вздохнул Клэй.

— Вам не нравится ваша работа?

— Да нет, нравится. Но в последнее время я стал подумывать об увольнении.

— Почему? — Кейтлин подалась вперед, в глазах ее был неподдельный интерес.

Клэй пожал плечами.

— Мне бы хотелось начать собственное дело.

— Какое?

— Я еще не решил.

— Если вы воображаете, что я так легко отстану, то вы ошибаетесь. — Кейтлин улыбнулась, стараясь ободрить его. — Вы же, должно быть, решили, какую компанию хотите основать.

Такую, которая не будет конкурировать с отцовской.

— Я действительно не знаю, — Клэй не удивился тому, что целеустремленной Кейтлин трудно понять его неуверенность. — Знаю только, что мне не хочется работать на других.

— По крайней мере это уже что-то. Но вам нужно серьезно задуматься о своем будущем. Жизнь слишком коротка, чтобы плыть по течению.

— Почему вы решили, что я плыву по течению? Может быть, у меня свой план игры.

— Если бы у вас был план, вы бы знали, какая у вас цель, — язвительно заметила Кейтлин. — По вашим собственным словам, у вас нет никакого представления об этом.

— Я не говорил, что у меня нет никакого представления, — так же язвительно ответил он. — Это вы сказали, а не я.

Она потянулась к Клею и взяла его за руку.

— Вероятно, это звучит дико, но, быть может, Шелби — это то, что вам нужно. Оглянитесь на прошлое и подумайте, что вы хотите получить от жизни. А вдруг это истинная причина вашего приезда в Шелби?

— Слишком сложно для меня. К тому же уже поздно.

— Тогда — утро вечера мудренее. Я думаю, вы поймете, что это разумно.

— Я никогда не разделял мнение о том, что все происходящее имеет свою причину. Удивительно, что у вас такая философия!

— Что же здесь удивительного?

— Ну, начнем с ваших братьев, — сказал Клэй. — По какой причине смерть забрала маленького мальчика, у которого вся жизнь была впереди?

Выражение боли промелькнуло в зеленых глазах Кейтлин.

— Как вы узнали о Бене? — Она побледнела.

— Ваш отец рассказал мне, что вы воспитывали Бена с самого рождения и вам пришлось бросить учебу, чтобы ухаживать за ним во время болезни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж бесплатно.
Похожие на Счастливый несчастный случай - Синтия Ратледж книги

Оставить комментарий