Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 155
своими травами и отварами вылечила. Я и решил, что больше в город не поеду, мне и здесь хорошо.

Видя, что я молчу, ревизор осмелел.

— А если тебя в другое место работать позовут, пойдешь? Что ты в этой горной дыре забыл?

Лахлан хмыкнул.

— Нет, господин хороший, не пойду, родня у меня здесь, платят хорошо, сильно не перетруждаюсь, после тяжёлой болезни мне это важно.

— И что, посмеешь отказать Верховному лэрду горных кланов? Да тебя же в порошок сотрут!!!

Лахлан засмеялся.

— Не сотрут, господин хороший, я вообще из низин родом. Это сестра моя замуж за горца вышла. Так что я не никак не завишу от вашего лэрда!

Билл аж сплюнул с досады и выскочил из мастерской. Я показала большой палец, одобрям-с! мастеру и вышла вслед за проверяющим.

Наша крохотная ферма, так же, как и огород, внимания проверяющего не привлекли, и так было ясно, что они не для массового производства, а лишь для поддержки собственных штанов, так сказать. Но тут он увидел пару теплиц и почти законченную оранжерею, пристраиваемую к одной из торцевых стен замка. Там была дверь из самого замка и планировалась небольшая печка, типа "буржуйки", для дополнительного обогрева. Грунт в теплицы и оранжерею Ларик доставил из-под мощенного старым камнем парадного двора, реликтовый, он контрастно отличался от нашей малиновой глины. Хотя Ларик и на огороде и на клумбах тоже старался обновить грунт — добавлял лесной земли, листовой опад, перегной от старой конюшни, в общем, старался, как мог — и своей магией и по науке почвоведения. Но сегодня я велела всем домовым скрыться, чтобы не попасться на глаза засланцу лэрда. Так что на стройке оранжереи были только мои рабочие. Увидев эти сооружения, Билл удивился.

— А что это за стеклянные домики у вас строят?

Я, как могла, объяснила про теплицы, про ранние урожаи и продленный срок вегетации. Но он возмутился.

— Строить какие-то стеклянные домики для овощей, когда не везде в домах в окнах стекла есть!!! Это безобразие просто!

Я повела рукой вдоль фасада замка.

— Как видите, у меня везде есть остекление, даже в подсобных и мастерских. У моих селян, кто захотел и купил стекло, тоже есть. А если кто не хочет — так я и не заставлю! Вот лэрд Максвелл захотел — и у него в имении заканчиваются уже работы по замене окон. Даже из Даблитти приезжают и заказывают, кто желает, мы никому не отказываем и цену берём умеренную.

Про цену я специально ввернула, чтобы он не подумал, что я получаю бешеные деньги на этом производстве. Хотя, если честно, то и прибыль была неплоха и спрос был. А что настоятелю не стала бесплатно на нужды церкви стекло отправлять — это тоже правда, грешна, каюсь. Но не слишком.

Поняв, что тут ничего этакого не найдешь, чтобы меня можно было припугнуть, Билл потянул меня в деревни. Ну, в деревни, так в деревни.

В Грин Маунт я показала ему социальный дом, рассказала, кто там живёт, посетовала, что столько людей я тоже вынуждена содержать. Тут из дома послышались визгливые женские крики — две кумушки выясняли, то ли чья коза на чью-то курицу наступила, то ли чья очередь убираться в общем коридоре… я не стала выяснять, две бабы всегда найдут из-за чего поскандалить. А господин Билл и вовсе предпочел ретироваться отсюда, пока и его не зашибли под горячую руку. Верно мыслит, кстати!

Проехав чуть дальше по улице, мы нагнали торопливо идущую домой Анну. Господин проверяющий вспомнил ее и пристал к ней с вопросами.

— Ты давеча приносила в замок к леди Мэри шубу, где мех брала? Тебе его леди дала?

Анна, в полном недоумении, посмотрела вначале на меня, мол, что этому дураку надо? потом на Билла, но ответила сдержанно.

— Почему леди? Нет, мой муж охотник, добывает разных зверей, в том числе и пушных. Вот из выделанных шкурок я и шью. Этим и живём. Леди увидела, ей понравилось, она своему ребенку заказала. А теперь, господин, простите, мне надо идти, дома ждут. — И она торопливо свернула в узкий переулок.

В Стоунзе мы случайно встретились с похоронной процессией. Хоронили мачеху Бернис. Людей было мало, большинство было на работе, да и не особо, видимо, любили в деревне покойную. Гость полюбопытствовать, не знаю ли я, что тут случилось. Рассказала ему, что женщина была душевнобольной, сумела ночью ускользнуть от надзора родных, убежала из дома и упала с крутого обрыва, таких в округе много. Наверное, есть какое-то поверье насчёт встречи с похоронной процессией, да ещё и покойная сумасшедшая, я такой не знаю, но господин Билл торопливо закрестился в испуге, что-то шепча про себя, и повернул прочь из деревни. Мы с Грегором поехали вслед за ним. Максвелл в деревни с нами не поехал, отговорившись срочными делами на лесопилке.

Дома, пообедав, Билл сообщил, что утром он отбудет, ему нужно донести необходимые сведения своему лэрду. Я, разумеется, не возражала ничуть. Ревизор сидел в своей комнате до самого ужина, или спал, не знаю, мы его не тревожили. Пусть скорее убирается от нас. Дела, дела были. И много дел.

Было неотложное дело к нашему тележнику, которое никак нельзя было провернуть в

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах бесплатно.
Похожие на Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах книги

Оставить комментарий