Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 155
"подавала реплики", как говорил мой супруг иногда. Короче, мое мычание госпожой мэршей было воспринято весьма благосклонно, и повествование перешло к интересующим меня новостям.

— Ах, леди Мэри, вы бы только видели, какой фурор я произвела там с вашими изделиями!!! За то небольшое количество ваших чашечек и хрустальных вазочек и рюмок, что я привезла показать, чуть настоящая драка среди местных дам не возникла! И продала я их намного дороже, чем вы мне определили цену! Вот, разницу я вам привезла!

— Ну что вы, леди Розина, даже не смейте так говорить! Ведь это ваш труд, и это будет вам небольшим приятным бонусом за ваши хлопоты! А дальше что было?

— Так вот, леди Мэри, как только я рассказала о нашем салоне, грешна, каюсь, немного слукавила, сказала, что он как бы уже есть, дамы немедля возжелали приехать к нам в город! Но я уговорила их подождать неделю, что будет новое поступление товара. Так что вот, леди Мэри, надо срочно открывать салон! Я узнавала вчера, мебель уже завезли! Вот завтра давайте соберёмся и послезавтра поедем. Господин мэр уже готовит места для приема гостей города.

Ну, в общем, план вполне выполним, запас товара у нас готов, транспорт тоже, можно погрузиться за следующий день. А мой возок на санях мастер обещал завтра с утра доставить ко мне в замок. На этих позитивных новостях мы и разошлись по своим комнатам.

Глава 58

Весь следующий день прошел под девизом "Порази леди Розину до глубины души!". Начиная с самого завтрака. К чаю наша гостья была привычная, а вот напиток из цикория ей понравился. Очень. Так что пришлось дать слово, что без мешочка с желанным продуктом она не уедет. Второе это была наша частая гостья по утрам на столе — это молочная рисовая каша. Сразу, предвосхищая вопрос, сказала, что это. Леди Розина удивилась.

— Мы были с моим супругом в Эдинбурге, там на одном приеме подавали этот самый рис, все хвалили, а я, честно скажу, потихоньку выплюнула в салфетку. Гадость редкая! А у вас так вкусно!

Я скромно улыбнулась. — Просто там не умеют готовить рис.

Третье, что удивило леди Розину — это присутствие за общим столом наших детей — Уилли и Юны, и то, как аккуратно и вежливо они себя ведут, пользуются правильно столовыми приборами и салфетками. Чего нам стоило их обучить застольному этикету — оставим за скобками.

После завтрака я пригласила всех выйти во двор, мой возок уже доставили и сейчас на хоздворе запрягали пару бойких лошадок в экипаж, надо проводить ходовые испытания. И вновь поразили нашу гостью. Вначале появился Уилли в своем меховом наряде, необычного покроя для этих мест и времён, удивил леди. Хотя для меня это была самая обычная круглая шапочка с ушками, на веревочке. В такой ещё я когда-то ходила в детский сад, помните, резинка под подбородком переворачивалась и натягивалась поверх шапки на макушке, чтобы плотнее прилегала к ушам и голове?

Следом Кресса принесла и мой наряд, который Анна принесла буквально позавчера — шубка из меха норки и шапочка-овал с удлиненными ушками, доходящими до мочек ушей. Мягкий мех отливал благородной бронзой, шубка, слегка расклешенная книзу, доходила чуть ниже, чем середина бедра. На моей довольно щуплой фигуре смотрелся этот наряд сногсшибательно, во всяком случае, я так надеялась. Леди Розина, схватившись за сердце, простонала.

— Леди Мэри, вы это специально меня решили довести? Нет, это же невозможно! Такая красота и у меня ее нет!!! Это просто несправедливо!

Я засмеялась. Леди Розину я уже хорошо знала, поэтому понимала, что сказано это было с шуткой, но судя по загоревшемуся взгляду госпожи мэрши, она не отступится, пока не получит нечто подобное. Ладно, прокатимся в новом экипаже до дома охотника, к моей швее Анне. Хотя у нее сейчас полный аншлаг — шубки для Юны и Бернис, шубка для Иннис…

Мы вышли на крыльцо. Вчера полдня непогода лютовала, до самого вечера, а сегодня… почти по Пушкину — блестя на солнце, снег лежит — ну и далее по тексту. Морозец был не более пяти градусов в минусе, по моим ощущениям, градусника у меня не было, надо аптекарю заказать. Выпавший вчера снег под действием ветра уплотнился, но дворник уже очистил пешеходные дорожки.

Мы прошли на хоздвор. Возле конюшни суетились люди, руководил всем Грегор. Присутствовал и сам мастер, и его сыновья. Подошли ближе, народ расступился и мы увидели небольшой деревянный, темно-синего цвета, возок на санях с небольшими дверцами. Входить в него приходилась согнувшись. Внутри возок был оббит для тепла светло-серым войлоком. Два маленьких диванчика друг против друга. Между ними на полу стоит металлическая жаровня с ярко светящимися красным углями. На спинке одного дивана лежала большая свернутая медвежья полость.

В возок сели леди Розина и я. Увидев жалобный взгляд сынишки, я не выдержала, взяла его с собой. На облучок сел неизменный Лидар, сказав, что хозяйку он никому не доверит, только он сам будет править этим странным экипажем. Но возок очень легко стронулся с места и плавно заскользил по снежному насту. Уилли засмеялся, а леди Розина взвизгнула и захлопала в ладоши от восторга. Как и намечено, мы двинулись в Грин Маунт, сопровождаемые громкими криками зрителей.

Лошадки бежали бодро по неглубокому снегу, полозья легко скользили, облегчая работу животным. Лишь иногда потряхивало на ухабах, которые ещё не успело засыпать снегом. Да, асфальта нам здесь не хватает. Доехали до деревни мы очень быстро, внутри возка было тепло от жаровни, а обивка не

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах бесплатно.
Похожие на Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах книги

Оставить комментарий