Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 181

Он был свободен. Он был жив. Но все еще за много миль от старухи, поджидающей пастора.

Глава 31

Валери продолжала бежать, боясь оглянуться. Но потом взяла себя в руки и все-таки оглянулась – армейский офицер о чем-то спорил со своим шофером. Она побежала дальше и через несколько секунд, добравшись до Мэдисон-авеню, оглянулась еще раз, стараясь не поддаваться панике. Под раздраженные сигналы водителей Валери быстро пересекла улицу на красный свет.

В тридцати футах от нее у обочины остановилось такси, седовласый пассажир медленно, будто не желая признавать, что утро уже вступило в свои права, выбирался из машины. Вэл снова нырнула в движущийся поток, обежала вокруг машины, распахнула левую дверцу и забралась внутрь, не дожидаясь, когда седой пассажир получит, наконец, сдачу.

– Эй, леди, вы в своем уме? – набросился на нее чернокожий водитель. – Вы что, не знаете, с какой стороны садятся? Любой автобус может расплющить вас в лепешку!

– Извините! – закричала Вэл, не в силах сдержаться, и вжалась в заднее сиденье. “Какого черта! Пусть думает, что хочет”. – За мной гонится муж, – сказала она, – а я не хочу, чтобы меня снова избили! Он… он офицер, служит в армии.

Седовласый выскочил из машины со скоростью десятиборца. Водитель обернулся и посмотрел на нее. На его крупном лице появилось выражение недоверия и любопытства.

– Это правда?

– Меня все утро рвало от вчерашнего.

– И он – офицер? Армейский офицер?

– Да. И пожалуйста, поедемте скорее! – Вэл еще ниже опустилась на сиденье. – Он уже на углу! Переходит улицу! Сейчас он увидит меня!

– Без паники, мэм, – спокойно отозвался шофер и, перегнувшись через спинку переднего сиденья, защелкнул запоры обеих задних дверей. – Глядите-ка, и в самом деле! Несется по переходу как сумасшедший! И сколько же на нем всяких побрякушек! Любят они это дерьмо, простите, мэм. Хлипковатый он у вас, а, мэм? Хотя большинство подлецов такими и бывают. Знаете, мэм, они стремятся к компенсации, есть такой психиатрический термин.

– Да поедем же!

– Закон, мэм, все предусматривает. Долг каждого водителя такси обеспечивать безопасность своего пассажира… Я отслужил свое в пехоте, мэм, и уже чертовски давно поджидаю такого случая, как этот. Чтобы были законные основания и прочее. Если что, вы ведь не откажетесь от своих слов? – Шофер выбрался из машины. Комплекция его оказалась под стать лицу – это был очень крупный мужчина. Вэл в ужасе следила, как чернокожий таксист обошел спереди машину, вышел на тротуар и окликнул военного:

– Эй, капитан! Идите-ка сюда, на тротуар! Ищете очень красивую леди? Может быть, свою женушку?

– Что? – Офицер подбежал к чернокожему.

– Простите, сэр, что я не могу отдать вам честь – форма валяется у меня на чердаке, хотя никакого чердака у меня нет. Разрешите доложить: операция “настигнуть противника и уничтожить его” успешно завершена. Пожалуйте в мой джип, сэр!

Офицер бросился было к задней дверце такси, но шофер перехватил его за плечо, развернул, ударил сначала в солнечное сплетение, потом двинул коленом в пах и завершил “обработку”, всадив огромный кулак в лицо офицера. Капитан с залитым кровью лицом рухнул на тротуар. У Вэл перехватило дыхание, а шофер, обежав вокруг машины, сел за руль, захлопнул дверцу и нажал на газ; машина влилась в общий поток.

– Бозенька, Бозенька! – произнес шофер, имитируя негритянский акцент. – Вот теперь все хоросо, прошто здорово! Как насчет адреса, мэм? Счетчик уже щелкает.

– Я… я и сама не знаю.

– Тогда начнем по порядку. Куда вы хотите попасть?

– К телефону-автомату… Почему вы это сделали?

– Это уж мое дело, не ваше.

– Но вас же могли арестовать!

– За что? За то, что защищаю своего пассажира? Плохой парень бросился к моему мотору с плохими намерениями, очень-очень плохими. А потом… вокруг не было ни одного копа.

– Думаю, вы побывали во Вьетнаме, – сказала Вэл после непродолжительного молчания, поглядывая на пышную шапку черных волос впереди.

– О да! Сподобился этой чести. Живописнейшие места, мэм.

– А что вы скажете о генерале Делавейне? О генерале Джордже Маркусе Делавейне?

Такси вильнуло к обочине и остановилось так неожиданно, что Валери швырнуло на спинку переднего сиденья. Черноволосая голова резко повернулась к ней, в угольно-черных глазах смешались страх и ненависть, такое выражение Валери видела иногда в глазах Джоэла, когда он просыпался от ночных кошмаров. Шофер проглотил слюну, пронзительный взгляд чуть смягчился, страх ушел. Снова повернувшись к рулю, он ответил очень просто:

– Я редко думаю о генералах, мэм. Так куда мы едем, миссис? Счетчик работает.

– Не знаю… Телефон… Мне нужно позвонить по телефону. Вы подождете, пока я позвоню?

– А деньги у вас есть? Или капитан отобрал все? Моя благотворительность имеет свои границы, леди. Я не получаю компенсации за славные подвиги.

– У меня есть деньги. Я вам хорошо заплачу.

– Покажите хоть одну бумажку.

Валери порылась в сумочке и достала стодолларовый банкнот.

– Этого хватит? – спросила она.

– Этого хватит с избытком, но не повторяйте подобных номеров с первым встречным таксистом. Быстро попадете в морг на должность покойницы.

– Я в это не верю.

– Значит, вы из великодушных и свободомыслящих? Ну-ну, когда-нибудь вас еще зажмут в угол вот такие свободомыслящие. А по мне – пусть они все горят синим пламенем! Вас-то, понятно, никогда ничего не достает. Парочка изнасилований в вашем шикарном пригороде – и тут же начинаются всякие дискуссии, стибрят горсть серебра или драгоценностей – страховая компания все покроет! А наша страховка – пистолет под подушкой. И да поможет Бог тому, кто попробует отнять его у меня.

– Пожалуйста, телефон-автомат.

– Счетчик оплачиваете вы, леди.

Они остановились у телефонной будки на углу Мэдисон и Семьдесят восьмой улицы. Валери вышла и достала листок с телефоном ВВС. Опустив монетку, набрала номер.

– ВВС, группа личного состава, Денвер, – послышался голос дежурной.

– Не могли бы вы помочь мне, мисс, – сказала Вэл, следя через стекло будки, не появится ли среди машин коричневый седан с надписью “Армия США”. – Я разыскиваю одного офицера, собственно, он – мой родственник…

– Минуточку. Переключаю вас на другой номер.

– Личный состав, Денвер, – отозвался голос, на этот раз мужской. – Сержант Поттер.

– Сержант, я разыскиваю одного офицера, – повторила Валери. – Он мой родственник и передал через тетку, что ему нужно срочно со мной связаться.

– Он служит в Колорадо, мэм?

– Я не уверена.

– Так где: в Спрингсе? В академии? В Лаурифилд или, может быть, в Шайеннских горах?

– Я не уверена, что он служит в Колорадо, сержант.

– Тогда почему вы звоните сюда?

– Ваш телефон был в справочнике.

– Понятно. – Сержант помолчал, а когда заговорил, его голос звучал подобно записывающему аппарату. – Офицер этот сообщил, что разыскивает вас?

– Да.

– И не оставил ни адреса, ни телефона?

– Может, и оставил, но тетка потеряла его. Она у нас довольно старенькая.

– Порядок розыска таков, мисс. Вы должны подать письменное заявление в ЦЛС – Центр личного состава – на военно-воздушную базу Рэндолф в Сан-Антонио, штат Техас. В нем вы изложите свою просьбу, указав фамилию и звание офицера. Заявление будет рассмотрено в установленный срок.

– У меня нет на это времени, сержант! Я постоянно в разъездах. Даже сейчас я звоню вам из аэропорта.

– Весьма сожалею, мисс, но таковы правила.

– Никакая я вам не “мисс”, а мой кузен – генерал, и ему в самом деле нужно поговорить со мной! Я просто хочу знать, где он, а если вы не можете сказать мне этого, позвоните ему сами и назовите мое имя и фамилию. Я перезвоню вам через некоторое время и сообщу номер телефона, по которому он сможет меня найти. Так, я полагаю, не будут нарушены никакие ваши правила. Поверьте мне, дело срочное.

– Генерал, мэм?

– Да, сержант Портер. Генерал Эббот.

– Сэм Эббот? Простите, я хотел сказать, генерал Сэмюэл Эббот?

– Он самый, сержант Портер.

– Поттер, мэм.

– Постараюсь запомнить.

– Ну что ж, здесь нет никакой тайны, мисс… мэм. Любой и каждый знает, где находится генерал Эббот. Он известный офицер, о нем часто пишут в газетах.

– Так где же он, сержант? Я лично передам ему, что вы пошли навстречу – ему и мне.

– Военно-воздушная база Неллис, штат Невада, мэм, совсем рядом с Лас-Вегасом. Он командует эскадрильями ускоренной подготовки. Все командиры эскадрилий проходят курс повышения летного мастерства. Это такой человек… Не будете ли вы любезны назвать свою фамилию?

– О Господи! Объявляют посадку на самолет! Спасибо, сержант! – Валери повесила трубку, продолжая оглядывать улицу и одновременно пытаясь решить, что ей делать – позвонить

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 181
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм бесплатно.
Похожие на Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм книги

Оставить комментарий