Рейтинговые книги
Читем онлайн Желтый дракон ЦЗЯО - Андрей Левин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71

— Интересно, что это еще за "плавающий лотос"? — спросил он.— Лау всегда что-нибудь выдумает. Но запах весьма аппетитный.

— "Плавающий лотос" — это нарезанные кусочками крабы и цыплята в соусе из каштанов и с бульоном из молодых побегов бамбука,— невинным голосом сообщил инспектор.

Аланг посмотрел на своего подчиненного с нескрываемым восхищением.

— Патрик, в вас пропадает талант актера.

— Почему бы не сделать человеку приятное?

— Но откуда вам известны такие кулинарные подробности?

— Это китайское блюдо. А я как-никак китаец. К тому же я вынужден готовить себе сам.

— Но не такие деликатесы...

— Вы полагаете? А когда ко мне приходят в гости красивые женщины — прикажете их кормить консервами?

— И много красивых женщин к вам ходит? — поинтересовался Аланг, прищурившись.

— Увы, не очень. Одна из моих черт — относительное постоянство. К тому же мне жалко их бросать. И я жду, когда это сделают они.

— Долго приходится ждать?

— Не меньше года,— со вздохом отозвался Патрик.

Они помолчали.

— Так вы успели что-нибудь сообразить насчет Лима? — спросил Аланг.— Вы что-то упорно молчали в машине.

— Да.

— И к какому же выводу вы пришли?

— Мне совершенно непонятно, с какой целью люди из "Триады" побывали на "Тумасике".

— Прекрасное начало,- усмехнулся Аланг.

— Сначала я предположил, что "Триада" хотела просто расправиться с главарем конкурентной организации. Но если они знали, что Лим находится на "Тумасике", то наверняка следили за ним еще в Бангкоке. Почему они в таком случае не пристукнули его там? Или здесь, после его возвращения? Стоило ли из-за одного Лима появляться на судне? И зачем они притащили его на остров?

— Но почему вы считаете, что они следили за Лимом? Давайте предположим другое: "Триада" совершает очередное нападение на первое попавшееся судно в открытом море. На борту случайно оказывается Лим, к которому она, по известным причинам, особых симпатий не питает...

— В том-то все и дело, что нападения не было,— перебил шефа Ло.— На судне все осталось цело. Они ничего не тронули. На "Тумасике", вероятно, столкнулись интересы "Триады" и "Черного лотоса". Но нападения...

— А откуда вам это все известно?

— Я сегодня звонил в береговую полицию. Они по-прежнему считают, что судно затонуло, попав на рифы.

— Вот как? Любопытно.

— Они ничего не тронули, и это странно. Непохоже на "Триаду". Она своего не упустит.

— Да, на море они обычно действуют нагло,— согласился Аланг,— Да и только ли на море? Непонятно, почему они поскромничали на этот раз? А может быть, они пронюхали, что Лим вез какую-нибудь крупную контрабанду, и решили перехватить ее поближе к Сингапуру? Отправили нескольких человек под видом пассажиров, а те ночью прихватили Лима, его груз и смотались на корабельной шлюпке. А где-нибудь неподалеку их могли ждать катера.

— Определенная логика есть,— согласился Ло,— но, по-моему, они не склонны так все усложнять. Нападение — самый простой и верный путь. Не такие они люди, чтобы стесняться. Хотя береговую полицию я запрошу — осталась ли на месте корабельная шлюпка.

— В береговую полицию вам стоит сходить самому,— сказал Аланг,— Нужно покопаться в документах, поговорить с людьми, которые осматривали судно, Может быть, поначалу они на что-то не обратили внимание... Но с этой стороны мы вряд ли подберемся к "Триаде". Судно затонуло, и ищи теперь свидетелей. Второй труп, Ко Ин, "репортер", побывавший ночью на Блаканг-Мати,— вот путь, по которому нужно двигаться.

В прихожей раздался звонок, Аланг поднялся.

— Быстро в гостиную. А то Лау будет дуться на меня целый вечер. Кстати, дочь наших знакомых — очаровательное создание...

— Вы, кажется, начинаете проникаться идеей вашей супруги? — с иронией покосился на шефа Ло.

— Нет, я просто констатирую факт. Могу добавить, что Джун прекрасно играет в бридж.

— Что же вы раньше молчали, Теон! - всплеснул руками Патрик,— Это в корне меняет дело.

Оба захохотали.

Когда они вышли в гостиную, там уже находилась пожилая чета и — Патрик про себя отметил, что Аланг был действительно прав,— "очаровательное создание", которое похлопало своими пушистыми ресницами и устремило на Патрика взор, полный непосредственного любопытства.

— Впервые вижу так близко живого детектива,— кокетливо ответила девушка на приветствие Ло.

Патрик собирался было парировать насмешку, но вмешался Аланг.

— А как же я, Джун, дорогая? — шутливо-обиженным тоном произнес он,— Разве я не само воплощение всех лучших качеств супермена-сыщика из американских боевиков? Разве тебя не пугает мой острый, проницательный взгляд и не восхищает моя атлетическая фигура?

При этом Аланг прищурил глаза и комично поиграл своим тщедушным телом. Все рассмеялись, а Джун громче всех, и гостиная словно наполнилась мелодичным звоном рождественских колокольчиков.

— Ну, конечно же, дядя Теон,— произнесла девушка сквозь смех,— сам Джеймс Бонд проиграл бы по всем пунктам, встань он рядом с вами. Но для меня вы — только добрый дядя Теон. А детектив — это нечто сумрачное, неразговорчивое, неостроумное...

Джун покосилась на Патрика.

— Ограниченное,— подсказал он.

— Не совсем,— возразила Джун.

— Благодарю за комплимент,- галантно раскланялся Ло.

— Не стоит. Люблю говорить людям приятные вещи.

— Да, это сразу чувствуется,— усмехнулся Ло.

— Джун! — укоризненно воскликнула ее мать.

— А что я особенного сказала? — удивилась Джун.— Ты боишься, что мистер Ло обидится и раздумает на мне жениться?

— О, Джун! Что ты говоришь? Как только у тебя поворачивается язык!

— А разве вы решили познакомить нас не для этого?

Джун снова повернулась к Патрику,

— Что вам было сказано относительно сегодняшнего вечера?

— Что сегодня должна состояться наша помолвка,— невозмутимо откликнулся Патрик.

— Аллах! — воскликнула госпожа Лау, хватаясь за голову.— Что они говорят!

Она поспешно ретировалась на кухню, а за ней и мать Джун, увлекая за руку своего супруга.

— Послушайте, как вам не стыдно? — принялся укорять

Джун и Патрика Аланг.— Вы испортили весь сегодняшний вечер.

— Ничего подобного, дядя Теон,— весело отозвалась Джун. — Вечер пройдет прекрасно, я вас уверяю. Правда, мистер инспектор?

— Не знаю, не знаю. Боюсь, что вытащить ваших родителей и госпожу Лау из кухни вы сможете лишь в том случае, если назовете точную дату нашей свадьбы. Они-то наверняка уверены, что я смертельно обижен и что вся их затея провалилась.

Аланг махнул рукой и вышел из гостиной. Джун виновато посмотрела на Патрика.

— Вы, пожалуйста, извините... Я-то думала, что это шутка. Вернее, я знала, что мать... Я не придавала этому значения...

— О, нет,— сказал Патрик,— детектив — это нечто неостроумное, а потому шуток не понимает. Я иду на кухню, сообщаю, что вы принесли мне свои извинения, что я их принял и что помолвку можно начинать.

Ло сделал движение по направлению к двери.

— Патрик, я прошу вас,— остановила его Джун,— моя мать воспримет все серьезно.

— Так я не шучу,— засмеялся Ло,— я согласен на вас жениться.

— А я не собираюсь выходить за вас замуж,— сердито отрезала Джун.

— Честно говоря, я уже передумал,— вздохнул Патрик.— Жена без чувства юмора при неостроумном муже — что может быть тоскливее. Но я полагаю, что каша несостоявшаяся помолвка — не повод для того, чтобы отказываться от "плавающего лотоса". Я чертовски проголодался, пока пытался устроить свою личную жизнь. А вы?

 — Я тоже.

— В таком случае отправляйтесь на кухню и скажите им, что вам удалось кое-как замять назревавший расовый конфликт, что вы будете вести себя примерно и что вообще прекратите всяческие выпады против всех ваших будущих женихов. Идите быстрей, а то "плавающий Лотос" совсем остынет. А это, имейте в виду, мое самое любимое блюдо.

— Почему я должна иметь это в виду?

— Потому что... Потому что помолвка еще может состояться. Не сегодня — так в следующий раз. Ну, идите на кухню. А я пошел звать Аланга.

5

Ло взял со стола список мужчин, умерших от цирроза печени в этом месяце. Данные поступили из всех государственных клиник, где имелись терапевтические отделения, и из четырех частных больниц. Вооружившись карандашом, Патрик начал отмечать в списке тех, кто подходил по возрасту. Таких оказалось пятеро. Ло вытащил из сейфа фотографию трупа, взял газету за четырнадцатое января, переписал в свой блокнот адреса клиник, где лечились эти пятеро, и вышел из кабинета.

В машине Патрик назвал шоферу первый из адресов. "Плимут" плавно тронулся с места.

Покрутившись немного на узких улочках центральной части города, шофер свернул на широкую и прямую как стрела Букит-Тимах-роуд и прибавил газу. Ло решил немного отвлечься от мыслей и стал бездумно глазеть в окно.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Желтый дракон ЦЗЯО - Андрей Левин бесплатно.

Оставить комментарий