Сердце Эйбры не остановилось, оно было переполнено эмоциями. Она смотрела на Эли, а заходящее солнце окрашивало окна у него за спиной в розовато-золотистые тона. В ее голове мелькнула мысль: вот она, любовь, вот она. Бери же предлагаемый тебе дар.
– Я люблю тебя, Эли, и доверяю своему сердцу. Я научилась этому. Мне кажется, что любовь – самая мощная и самая важная вещь во Вселенной, и я могу сказать, что люблю тебя. И я хочу, чтобы ты любил меня. Тогда мы сможем создать ту жизнь, о которой мечтаем. Я в это верю. Мы сможем создать такую жизнь вместе.
– Но ты хочешь подождать.
– Нет, черт возьми, я не хочу ждать! – Она рассмеялась и бросилась ему на шею. – О господи! Ты – настоящая любовь моей жизни.
Заключив его в объятия, Эйбра своими губами отыскала его губы, и они слились в поцелуе, означавшем переход к новой жизни, так много им обещавшей.
– Я бы не вынес ожидания, – признался Эли, не выпуская ее из объятий.
– Ну, что ж, счастливчик, тогда не упускай возможности. – Она протянула ему руку. – Пусть все будет официально.
Когда он надел кольцо ей на палец, Эйбра снова обняла его правой рукой, а левую подняла так, чтобы лучи заходящего солнца упали на кольцо.
– Оно такое красивое, такое теплое.
– Как ты сама.
– Мне нравится, что оно старинное, что его передавали в твоей семье из поколения в поколение, и то, что теперь я тоже часть твоей семьи. Когда ты попросил у Эстер кольцо?
– Когда мы ездили к ней с цветами после нашей встречи с Иден Зюскинд. Я не мог сделать тебе предложение раньше. Не хотел делать его до тех пор, пока не закончатся мои проблемы. Теперь для нас обоих все начинается заново. Занимай это свободное пространство, Эйбра, бери меня, бери все, что видишь.
– Вот как раз все это мы и возьмем. – И она снова прижалась губами к его губам в страстном поцелуе. – А потом мы сделаем еще больше.
На кольце блеснули последние лучи заходящего солнца, так же, как и когда-то раньше у многих женщин в долгой истории семейства Лэндонов.
Затем оно стало излучать более спокойное сияние, как когда-то в том железном сундуке, который волны выбросили на берег Виски Бич с потерпевшего кораблекрушение «Калипсо» вместе с его ловким капитаном.
Примечания
[1] Приблизительно 183 см.
[2] 15-20 фунтов – около 7-9 кг.
[3] Жавер – инспектор полиции, герой романа «Отверженные» В. Гюго.
[4] Брюс Фредерик Спрингстин – американский рок- и фолк-музыкант, автор песен. Двадцатикратный лауреат премии «Грэмми», обладатель премии «Оскар» и «Золотой глобус» за лучшие песни к лентам «Филадельфия» и «Рестлер».
[5] Джон Гришэм – американский писатель, автор бестселлеров («юридических» триллеров).
[6] «Сияние» – культовый фильм ужасов Стэнли Кубрика, снятый по мотивам одноименного романа Стивена Кинга.
[7] Корпорация Amazon com Inc., являющаяся крупнейшим в мире интернет-ритейлером, славится своими огромными складами (в том числе подземными).
[8] Около 2 метров в длину и 1 метр в глубину.
[9] Эррол Лесли Томсон Флинн – знаменитый голливудский актер австралийского происхождения, кинозвезда и секс-символ 1930-1940-х гг. Прославился в амплуа отважных героев и благородных разбойников.
[10] Имеется в виду роман Германа Мелвилла «Моби Дик», герой которого, Ахав, одержим идеей мести гигантскому белому киту. – Прим. перев.
[11] Мисс Хэвишем – героиня романа Чарльза Диккенса «Большие надежды» (1860-1861). – Прим. перев.
[12] Рундук Дэви Джонса (часто называют «сундук Дэви Джонса») – ни сленге британских моряков от XVII века до наших дней означает «могила моряка». Дэви Джонс – злой дух, которой упоминается в тексте пиратской песни «Пятнадцать человек на сундук мертвеца».
[13] Зумба – танцевальная фитнес-программа. – Прим. перев.