Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 235

Ίδόντες δε οί μαδηταί αύτου Ιάκωβος καί Ιωάννης, έίπον Κύριε, θέλεις ειπωμεν πυρ·καταβήναι από του ούρανου, καί άναλώσαι αυτούς, ώς καί Ήλίας έποίησε;

Στραφείς δέ έπετίμησεν αύτοίς, καί έίπεν Ούκ οίδατε οΐου'πνεύματός έστε υμείς;

Ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνϑρώπου οὐϰ ἦλϑε ψυχὰς ἀνϑρώπων ἀπολέσαι, ἀλλὰ σῶσαι. ϰαὶ ἐπορεύϑησαν εἰς ἑτέραν ϰώμην.

Лк. IX, 52. И послал вестников пред лицом своим; и они пошли в селение самарянское, чтобы приготовить для него.

И по дороге зашли ученики Иисуса в одну деревню самаринскую, чтобы ему приготовить ночлег.

53. Но там не приняли его, потому что он имел вид путешествующего в Иерусалим.

И в деревне не приняли его.

54. Видя то, ученики его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?1

И, увидев это, ученики, Яков и Иоанн, сказали: согласен ли ты, что надо сказать: пусть громом с неба убьет их за это?

55. Но он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа,

И на ответ сказал им Иисус: не понимаете вы, какого вы духа,

56. ибо сын человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.

потому что сын человеческий пришел не губить жизнь людей, а спасать. — И пошел в другую деревню.

ΠРИМЕЧАНИЕ

1) «Как сделал Илья» — нет во многих списках.

___________

О БЛУДНИЦЕ

Ἄγουσι δὲ οἱ γραμματεῖς ϰαὶ οἱ φαρισαῖοι πρὸς αὐτὸν γυναῖϰα ἐν μοιχείᾳ ϰατειλημμένην, ϰαὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ,

Λέγουσιν αὐτῷ Διδάσϰαλε, αὕτη ἡ γυνὴ ϰατείλήφϑη ἐπ᾿ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη·

Ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωϋσῆς ἡμῶν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιϑοβολεῖσϑαι· Σὺ οὖν τί λέγεις;

Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχῶσι ϰατηγορίαν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς ϰάτω ϰύψας τῷ δαϰτύλῳ ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέϰυψας εἶπε αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν, πρῶτος τὸν λίϑον ἐπ᾿ αὐτῇ βαλέτω.

Καὶ πάλιν ϰάτω ϰύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν.

Οἱ δὲ ἀϰούσαντες ϰαί ὑπό τής συνειδήσεως ελεγχόμενοι ἐξήρχοντο εἷς ϰαϑ᾿ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων· ϰαὶ ϰατελείφϑη μόνος ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ ἑστώσα.

Ἀναϰύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ μηδένα ϑεασάμενος πλὴν τῆς γυναιϰὸς εἶπεν αὐτῇ Ἡ γυνή, ποῦ εἰσιν ἐϰεινοι οἱ ϰατήγοροι σου; οὐδείς σε ϰατέϰρινεν;

Ἡ δὲ εἶπεν Οὐδείς, ϰύριε. Εἶπε δὲ ὁ αὐτῇ Ἰησοῦς Οὐδὲ ἐγώ σε ϰαταϰρίνω· πορεύου ϰαὶ μηϰέτι ἁμάρτανε.

Ин. VIII, 3. Тут книжники и фарисеи привели к нему женщину, взятую в прелюбодеянии и, поставив ее посредине,

Привели книжники и фарисеи к Иисусу Христу женщину, взятую в блуде, и, поставив ее перед ним,

4. сказали ему: учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;

сказали ему: наставник, женщина эта поймана на деле в блуде.

5. а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями. Ты что скажешь?

В законе Моисея нам приказано побивать таких камнями. Ты что скажешь?

6. Говорили же это, искушая его, чтобы найти что-нибудь к обвинению его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

Говорили это, выпытывая его, чтобы было им за что обвинить его. Иисус же, нагнувшись, пальцем писал на земле.

7. Когда же продолжали спрашивать его, он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось в нее камень.

А они всё спрашивали его. И, приподнявшись, он сказал им: кто из вас без греха, тот пусть первый швырнет в нее камень.

8. И опять наклонившись низко, писал на земле.

И опять нагнулся и стал писать на земле.

9. Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

Они поняли, и совесть обличила их, и один по одному от старших до младших, все ушли. И остался один Иисус и женщина перед ним.

10. Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

Приподнялся Иисус и видит, — никого, кроме женщины. И он сказал ей: женщина! где же те обвинители твои? разве никто не осудил тебя?

11. Она отвечала: никто, господи! Иисус сказал ей: и я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

Она сказала: никто, господин! Сказал ей Иисус: и я не присуждаю тебя: поди, да смотри, больше не греши.

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ

В этом рассказе фарисеи прямо с вызовом на соблазн приступают к Христу; привели блудницу и спрашивают, что скажешь? Ему нечего говорить. Ну, блудница, ну, согрешила, ну что ж? Жалко, что согрешила, — вот всё, что он может сказать. Он и молчит. Они не спрашивают его прямо, что им делать, и потому он молчит. Но когда они прямо спросили, что им делать: побивать или не побивать? он сказал: кто без греха, пусть бьет женщину. И они ушли. Они поняли, что творить казнь мог бы только тот, кто без греха, но так как таких нет и не бывает, то и казнить некому. И когда они ушли, он спросил: что ж, никто не присудил? Никто. И я не могу присудить, поди, не греши. И ты не греши, и те пускай не грешат, вот всё. И соблазн суда уничтожен.

Удивительна судьба этой притчи. Несмотря на то, что она полуапокрифическая, притче этой особенно посчастливилось. Ее почему-то очень любят и находят в ней что-то особенно чувствительное и поэтическое. Божественный учитель — блудница... Он в задумчивости чертит пальцем на песке. И картины и стихи на это пишут. Но видят в этом только что-то чувствительное, а не видят того грубого здравого смысла, по которому выходят невозможны своды законов, сенат, окружной, мировой, уездный суды. Возможны они только тогда, когда у людей нет даже той правдивости, которая была у фарисеев. Фарисеи ни один не решился сказать, что он без греха, и понял, что казнить мог бы только тот, кто имел бы дерзость сказать, что он без греха.

Удивительная судьба этой притчи. Как яснее еще и рассуждением и в образе показать невозможность суда, как показана она в этой притче? Невозможно. И что же? Чувствительность, черчение пальцем на земле, все это очень нравится: а значение, смысл тот, для чего она сказана, совсем как будто не существует. И чувствительность приятна, и жалование получать приятно, а смысл — это так, это значит, что в разговоре не осуждай ближнего, не говори про М. И., что у нее любовники; а вешать и головы рубить — это можно, это совсем не об этом.

___________

Εἶπε δέ τις αὐτῷ ἐϰ τοῦ ὄχλου Διδάσϰαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασϑαι μετ᾿ ἐμοῦ τὴν ϰληρονομίαν.

Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε, τίς με ϰατέστησε διϰαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ᾿ ὑμᾶς;

Лк. XII, 13. Некто из народа сказал ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.

И из народа сказал один человек Иисусу: Учитель, прикажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.

14. Он же сказал человеку тому: кто поставил меня судить или делить вас?

Иисус сказал ему: человек! или кто меня поставил судьей и разбирателем между вами?

ПРИМЕЧАНИЕ

Человек просит Иисуса разделить его с братом по справедливости. Иисус отвечает, что делить наследство ни его, ни чье дело, кроме тех, которые делят. И как делить, это известно: отдать всё. Самому же быть судьею других есть соблазн.

___________

ОБ ИСТИННОЙ ЖИЗНИ

Καὶ ἰδοὺ νομιϰός τις ἀνέστη, ἐϰπειράζων αὐτὸν ϰαὶ λέγων Διδάσϰαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον ϰληρονομήσω;

Ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσϰεις,

Ὁ δὲ ἀποϰριϑεὶς εἶπεν Ἀγαπήσεις ϰύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς ϰαρδίας σου, ϰαὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, ϰαὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου, ϰαὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου· ϰαὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.

Лк. X, 25. И вот один законник встал и, искушая его, сказал: учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

И вот встал законник один и, выпытывая Иисуса, сказал: учитель, что мне делать, чтобы получить жизнь вечную?

26. Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?

Иисус сказал ему: в законе что написано, как читаешь?

27. Он сказал в ответ: возлюби господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душою твоей, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.

И законник на ответ сказал: люби господа твоего всем сердцем твоим, всей душой, всей силой и всем разумом твоим, и ближнего, как самого себя.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Во многих списках стоит вариант ἑαυτόν. Я оставляю здесь обычное чтение, так как значение слов законника здесь не важно, а важна та притча, к которой Лука один присоединил эти слова. Значение этого варианта разобрано в своем месте. Здесь надо не забывать, что Лука весьма неудачно присоединил эти слова к притче, во-1-х, тем, что он ослабил значение их, и во-2-х, тем, что он вложил их в уста законника. Законник не мог знать этой заповеди, так как эта заповедь не заповедь, а вырванные слова из двух разных книг Моисея:

Второзаконие VI, 5. И люби господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами твоими.

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. книги

Оставить комментарий