Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 204

Тул стоял возле опрокинутого указующего камня и смотрел, как адъюнктесса седлает лошадей, готовясь ехать в Даруджистан.

— Как твоя рана? — спросил он.

— Почти зарубцевалась, — ответил Лорна. — Отатаральский меч умеет и лечить.

— Мои обязательства выполнены, — объявил ей тлан-имас. — Если ты все-таки согласишься отправиться со мной после того, как закончишь свои дела в Даруджистане, возвращайся сюда. Я пробуду здесь еще дней десять. Хочу взглянуть на джагатского тирана. Правда, он меня не увидит, да и я не намерен ему мешать. Я желаю тебе успеха, адъюнктесса.

Лорна уселась на лошадь.

— И я желаю тебе успеха в твоих поисках, Оное Тулан.

— Это имя принадлежит прошлому. Теперь меня зовут Тул.

Их прощание закончилось. Лорна слегка улыбнулась, затем тронула поводья и двинулась в путь. Вьючная лошадь пошла следом.

Вскоре Лорна уже забыла про тлан-имаса. Ее мысли были заняты другим. Как только она избавится от опасного соседства с Желудем, нужно будет найти владельца монеты. Пока же она запретила себе думать про опоннов. Ей хватало других неотложных дел. Одна Печаль чего стоит!

Лорна вдруг почувствовала, как ей не хватает капитана Парана. С ним ее миссия была бы легче и даже приятнее. Хотя за эти годы он сильно изменился, сделавшись суровее и жестче, что-то тянуло ее к нему. Кто знает, может, их отношения могли стать иными.

— Смерть никогда не входит в наши замыслы, — вздохнула Лорна, поднимаясь по склону холма.

Тул говорил, что у нее в запасе не более двух дней. А потом проснувшийся джагат вырвется за пределы кургана. Нужно заблаговременно спрятать Желудь в надежном месте. Лорна предвкушала встречу с Печалью, и ее рука непроизвольно тянулась к мечу. Она непременно убьет эту служанку Тени. Жаль, ей пока не добраться до Веревки. Императрица была бы безмерно счастлива.

Сомнения, одолевавшие адъюнктессу, улеглись. Может, на нее подействовало пребывание внутри кургана? Скорее всего, это влияние Желудя, лежащего в кармане. А может, ее сомнения остались в прошлом? Лорна вспомнила старинное правило, которое часто слышала, обучаясь в школе «Когтя»: «Когда приходит время действовать, отбрось все сомнения». Лорна хорошо знала себя и умела управлять собой. Годы учебы не прошли даром. Выучка, дисциплина, верность и сознание своего долга. Все качества, которыми должен обладать настоящий солдат.

Она была готова к исполнению миссии. Подумав об этом, Лорна вдруг ощутила удивительную легкость. Груз, давивший на ее плечи, исчез. Адъюнктесса пришпорила лошадь, пустив ее галопом.

Крокус вытянул шею. Он всматривался в темноту.

— Лезем прямо наверх, — сказал он Апсаларе. — Оттуда виден весь город.

Апсалара с опаской смотрела на щербатые ступени, уходившие в темноту.

— Там же совсем темно, — прошептала она. — И страшно. Ты уверен, что башня пустая? Я говорю не про людей. Но там могут обитать духи, призраки и разные чудовища. Отец говорил, что они всегда живут в развалинах.

Какая глупость! Крокус даже поморщился.

— Да этот бог Круль уже тысячу лет, как мертв. А если сюда давно никто не ходит, зачем разным духам и чудовищам понапрасну тратить время? Чем они будут кормиться? Все это глупые сказки для маленьких.

Он подошел к основанию лестницы.

— Пошли. Тебе потом так понравится — уходить не захочешь.

Апсалара переминалась с ноги на ногу. Крокус повернулся и зашагал вверх. Боясь остаться в одиночестве, девчонка пошла следом. То, что внизу казалось ей кромешной тьмой, превратилось в серый сумрак. К своему удивлению, Апсалара различала даже мелкие выбоины в камнях. Но больше всего ее поразили картины на стенах. Все они располагались слева, и каждая занимала целую каменную плиту высотой в несколько футов. Апсаларе хотелось остановиться и получше разглядеть потемневшие от времени изображения, однако Крокус шел не останавливаясь.

— Крокус, а что это за картины на стенах? Там как будто целая история рассказана.

— Не смеши меня! — отмахнулся Крокус. — Ты даже рук своих не видишь в этой темнотище. Какая еще история?

«Я рук не вижу?» — подумала Апсалара, но промолчала.

— Погоди, скоро доберемся до площадки. Облака, наверное, уже разошлись. Вот где настоящую картину увидишь.

— А почему ступеньки влажные? — спросила Апсалара.

— Ничего удивительного. На крыше собирается вода. Потом просачивается вниз.

— Это не вода. Что-то густое и липкое.

Крокус остановился и шумно вздохнул.

— Ты можешь хоть немного помолчать? Мы почти дошли.

Они выбрались на площадку, залитую серебристым лунным светом. Возле одной из стен Крокус заметил груду тряпок.

— А это что? — удивился он. — Как будто кто-то здесь жил или ночевал.

— Там мертвец лежит! — вскрикнула Апсалара.

— Что? Неужели опять?

Он подбежал к скрюченному телу и опустился на корточки.

— Моури милосердная, кто-то ударил его кинжалом в голову.

— Смотри, вон арбалет валяется.

— Ассасин, значит. На прошлой неделе я уже одного такого видел. Война ассасинов продолжается. Зря Крюпп с Муриллио меня не послушали. Я им говорил.

— Ты лучше на луну посмотри, — сказала Апсалара.

Крокус вздрогнул. Луна и силуэт Апсалары пробудили в нем не самые приятные воспоминания.

— Ты про какую? — спросил он, поднимаясь во весь рост.

— Про ту, что светит.

Но Крокуса не тянуло любоваться сияющей луной. Вместо этого он стал вглядываться в темные очертания Дитя Луны. Базальтовую крепость окружало слабое красноватое сияние, которого раньше не было. Крокусу показалось, что к нему внутрь заполз червь страха и обосновался между кишками живота. В следующее мгновение от Дитя Луны отделились пять громадных крылатых силуэтов и полетели на северо-восток. Крокус моргнул, и видение пропало.

— Видишь моря? — спросила Апсалара.

— Какие еще моря?

— На луне. Вон то, большое, — это Гралинское море. Там живет Гралин — Властитель глубоких вод. Он стережет большие красивые подводные сады. Однажды Гралин придет сюда, на землю. Кого он выберет, тех возьмет с собой. И мы будем жить в тех садах. Там тепло, потому что внутри горит огонь и греет воду. Наши дети будут плавать, как дельфины. И мы все будем счастливы, потому что на луне нет ни войн, ни империй. Там никто не воюет друг с другом. Представляешь, Крокус, как это здорово?

Он смотрел на силуэт Апсалары.

— Да, — пробормотал Крокус — Почему бы и нет?

Потом этот вопрос эхом отозвался в его мозгу, но уже по другой причине. Почему бы и нет?

КНИГА СЕДЬМАЯ

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 ... 204
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий