[24*]
Посредством этой второй операции интеллект не может верно абстрагировать то, что взаимосвязано соответственно вещи, поскольку абстрагирование обозначает отделение соответственно самому бытию вещи — к примеру, если я абстрагирую человека от белизны, говоря: «Человек не бел», то я обозначаю тем самым существующее в самой вещи разделение… Итак, посредством этой операции интеллект может верно абстрагировать лишь то, что отделено соответственно вещи, как, например, когда говорят: «Человек не есть осел» (лат.).
[25*]
Хуан де Санто-Томас, Хуан Пуанса (Poinsat) (1589–1644) — испанский теолог, доминиканец (его отец, бельгиец по происхождению, состоял на службе у кардинала Австрийского). Преподавал философию и теологию в Алькала. Выражая свою приверженность учению Фомы Аквинского, взял его имя (в переводе с испанского: Иоанн Святого Фомы); у современников звался вторым Фомой и остался в истории как один из крупнейших томистов. В многочисленных сочинениях, написанных на латинском и испанском языках, дал тщательное и глубокое изложение доктрины своего учителя.
[26*]
Хотя предметом этого исследования и является всеобщее сущее, речь в нем все же идет о том, что отделено от материи согласно бытию и разуму. Ибо отделенным согласно бытию и разуму называется не только то, что никоим образом не может пребывать в материи, подобно Богу и интеллектуальным субстанциям, но также и то, что может существовать помимо материи, как всеобщее сущее. Однако это было бы невозможно, если бы оно по условиям своего бытия зависело от материи (лат.).
[27*]
Самого существующего бытия (лат.).
[28*]
Наиболее общий род (лат.).
[29*]
Акт веры не ограничивается высказыванием, но завершается в вещи. Ведь мы составляем высказывание только затем, чтобы через его посредство приобрести знание о вещах, — как в науке, так и в вере (лат.).
[30*]
За пределами причин или за пределами ничто (лат.).
[31*]
Возможность сказывается в отношении к действительному (лат.).
[32*]
To, что я называю существующим, есть действительность всякой действительности и вследствие этого совершенство всех совершенств (лат.).
[33*]
То, что является наиболее формальным из всего, есть само бытие; само бытие есть совершеннейшее из всего (лат.).
[34*]
<Будучи> вне всякого рода с точки зрения целого (лат.).
[35*]
Первоматерии (лат.).
[36*]
Философский труд (лат.).
[37*]
Рациональной формы (лат.).
[38*]
Хуан де ла Крус, Иоанн Креста (Хуан де Йепес Альварес) (1542–1591) — испанский теолог и поэт, мистик; в своих сочинениях сочетал стихи с пространным богословским комментарием. Главные темы творчества Хуана де ла Круса — очищение души от чувственного знания и чувственных привязанностей; путь души, начинающей служение Богу, к конечному состоянию духовного единения с Христом; состояние души, сбросившей бренную оболочку и ставшей сопричастной божественной славе и любви.
[39*]
Условным правилам (лат.).
[40*]
Духовного человека (лат.).
[41*]
Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может (лат.).
[42*]
Корень всякой свободы находится в разуме (лат.).
[43*]
Действия суть действия субъектов (лат.).
[44*]
Под бытийствованием (subsistence) Маритен понимает субстанциальный модус, характеризующий конкретное единство сущности и существования в сотворенных Богом образованиях материального мира.
[45*]
Самое по себе (лат.).
[46*]
Здесь: нечто, подлежащее рассмотрению (лат.).
[47*]
Здесь: сущность (лат.).
[48*]
Я (англ.).
[49*]
Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил (лат.). — Ин 1: 18.
[50*]
С. Моэм. Избр. произв. в 2-х томах, т. 1. М., 1985, с. 383.
[51*]
Φ. Кафка. Соч. в 3-х томах, т. 1. Москва — Харьков, 1995, с. 427.
[52*]
Самостоятельно существующего бытия (лат.).
[53*]
Ничто; бытия (лат.).
[54*]
Человек есть причина греха; первопричина недостатка благодати находится в нас самих (лат.).
[55*]
Без Меня не можете сделать ничего (лат.).
[56*]
До предвидения заслуг (лат.).
[57*]
Всемогущий Бог хочет, чтобы спаслись все люди без изъятия, но не всем подобает быть спасенными. Когда некто спасается, то спасение есть дар; когда же некто определяется на вечную погибель, то погибель есть воздаяние (лат.).
[58*]
Ибо Бог никогда не оставляет без благодати своей праведных, если не оказывается прежде ими оставлен (лат.).
[59*]
Бог хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины (лат.).
[60*]
Бога всевышнего, страшного (лат.). — Пс 46: 3.
[61*]
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил (лат.).
[62*]
Материально осязаемый предел (лат.).
[63*]
Простое ограничение и материальный объект (лат.).
[64*]
Бог не является творцом зла, поскольку он не является причиной стремления к небытию (лат.).
[65*]
Бог — творец зла страдания, но не зла вины (лат.).
[66*]
Бог не может быть причиной греха (лат.).
[67*]
Бог никоим образом не является причиной греха, ни прямо, ни косвенно (лат).
[68*]
Зло не имеет в Боге своей идеи — ни в качестве прообраза, ни в качестве основания {лат.).
[69*]
Как человек (лат.).
[70*]
Бог взыскует славы своей не ради себя, но ради нас (лат.).
[71*]
Се в мире (лат.). См. ниже прим. 80*.
[72*]
Бенжамен Фондам (Fondane, наст, имя: Барбу Фундойну) (1898–1944) — французский писатель и поэт румынского происхождения. Мировоззрение Фондана характеризуется явно выраженным антирационализмом. По его мнению, соблазн рационалистической очевидности заставляет одних мыслителей (таких, как Маркс) пренебрегать «метафизической реальностью», других же (таких «философов существования», как Кьеркегор, Бергсон, Хайдеггер) — отрекаться от экзистенциального опыта ради построения систем. Согласно Фондану, только поэтический опыт преодолевает противопоставление субъекта и объекта. Одна лишь поэзия, призванная разрушить построения разума, утверждает достоинство человека.
[73*]
Несчастного человека (лат.).
[74*]
Существования как осуществляемого (лат.).
[75*]
И незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее (лат.).
[76*]
Марсель Жуандо (Jouhandeau) (1888–1979) — французский писатель, сочетающий в своем мировоззрении традиционные принципы католицизма с мистическим неоромантизмом; испытал влияние Хуана де ла Круса и Терезы Авильской.