Рейтинговые книги
Читем онлайн Избранное: Величие и нищета метафизики - Жак Маритен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

[77*]

Служанками (лат.).

[78*]

Практика (лат.).

[79*]

Из ничего (лат.).

[80*]

Се в мире горечь моя горчайшая (лат.). — Ис 38: 17 (по Вульгате).

[81*]

Для меня это как мякина <или: как солома> (лат.). — Слова, сказанные Фомой Аквинским незадолго до смерти относительно его незавершенной «Суммы теологии» (см.: J. Maritain. Art et scolastique. Paris, 1965, p. 62).

[1*]

ШарльДюбо (1882–1932) — французский литературный критик, друг Ж. Маритена.

[2*]

Интуитивному знанию (лат).

[3*]

Проклята земля дел твоих (лат.). — Втор 28: 18.

[4*]

Правителями мира сего (лат.).

[5*]

Как бы сквозь тусклое стекло (лат.). — 1 Кор 13: 12.

[6*]

Соответственно интеллигибельному бытию (лат.).

[7*]

Соответственно вещи (лат.).

[8*]

Здесь, конечно, имеется в виду нехристианский Восток.

[9*]

Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил (лат.). — Ин 1:18.

[10*]

Усилия, напряжения (лат.).

[11*]

Согласно собственному благу (лат.).

[12*]

Благодаря Богу и в Боге (лат.).

[13*]

То, что кто-либо желает наслаждаться Богом, принадлежит к любви, в силу которой Бог любим любовью-вожделением; но мы скорее любим Бога любовью-дружеством, чем любовью-вожделением; ведь благо Бога само по себе больше, чем благо, которому мы можем быть причастны, наслаждаясь Им; и потому-то в христианской любви человек более ценит Бога, нежели самого себя (лат.).

[14*]

«Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев» (Ис 45: 15).

[15*]

«Но духовный судит о всем, а о нем никто судить не может» (1 Кор 2: 15).

[16*]

Ин 10: 9.

[17*]

Так, как есть (лат.).

[18*]

Рациональной формы (лат.).

[19*]

Хилэр Беллок (Belloc) (1870–1953) — английский писатель, автор политических эссе и бунтарской литературы для детей.

[20*]

Святых отшельников.

[21*]

Адриан (76-138) — римский император из династии Антонинов, реформатор, просветитель, делавший послабления для христиан.

[22*]

1 Кор 2: 9; ср. Ис 64: 4.

[1*]

Мертвую голову (лат.).

[2*]

Люди понимающие полагают очевидным, что то, понятия чего различны,

тоже различно и что различное разобщено одно с другим (греч.).

[3*]

Здесь и теперь (лат.).

[4*]

В отношении того, что принадлежит разуму, общее — в большей степени

сущее, нежели особенное, в отношении же природного существования в

большей степени сущим является особенное (лат.).

[5*]

Noli tangere circulos meos — «He прикасайся к моим кругам» (лат.). Фраза,

приписываемая Архимеду.

[6*]

Одна вещь, по-разному понятая (лат.).

[7*]

Сотворенная природа (лат.).

[8*]

Пер. П.С. Попова.

[9*]

Истинное следует бытию вещей (лат.).

[10*]

Первая операция [ума] имеет отношение к самой природе вещи, вторая

операция имеет отношение к самому бытию вещи (лат.).

[11*]

Соответствие вещи и понятия (лат.).

[1*]

Любомудрию (греч.).

[2*]

Мнению (греч.).

[3*]

Естественная философия (лат.).

[4*]

В определенном отношении (лат.).

[5*]

Причины взаимно обусловливают друг друга (лат.).

[6*]

Объединяющего знания (лат.).

[7*]

Есть ли (лат.).

[8*]

Что есть (лат.).

[9*]

В вещи (лат.).

[10*]

Формального абстрагирования (лат.).

[11*]

Плоть и кость (лат.).

[12*]

Духовное бытие (лат.).

[13*]

Способ определения (лат.).

[14*]

Формальное основание (лат.).

15> Сущее как изменяющееся (лат.).

[16*]

Формальное основание, согласно которому (лат.).

[17*]

Недостает, увы, только духовной связи (нем.).

[18*]

Понимание (нем.).

[19*]

Ибо время само по себе скорее есть причина разрушения, чем порождения

[1*]

Габриэль Сеай (1852–1922) — философ-позитивист, воинствующий антиклерикал.

[2*]

Хочешь ли бежать от Бога — беги к Богу (лат.).

[3*]

Греши сильней и верь крепче (лат.).

[4*]

Обсерванты — сторонники максимально строгого соблюдения монашеского устава; конвентуалы — течение в монашестве, допускавшее различные послабления.

[5*]

Прими власть святительскую о живых и мертвых (лат.).

[6*]

Уме (греч.).

[7*]

«Господи, покажи нам Отца, и довлеет нам» (Ин 14: 8).

[8*]

Своезаконно, автономно (лат.).

[9*]

Франц. cité соответствует латинскому civitas — град, город-государство, общество граждан.

[10*]

Как часть (лат.).

[11*]

Самостоятельным и самодеятельным (лат.).

[12*]

Гал 2: 19–20.

[13*]

По-немецки, как и по-французски, слово «разум» женского рода.

[14*]

Все умозрительные науки суть не истинные… науки, а заблуждения (лат.).

[15*]

Иоганн Таулер (ок. 1300–1361) — богослов-мистик, последователь Мейстера Экхарда.

[16*]

Лк 22: 27.

[17*]

Очевидно, имеется в виду Уильям Джемс.

[18*]

Винцент Лютославский (1863–1954) — один из поздних представителей польского мессианизма.

[19*]

Каетан (Томмазо де Вио из Каеты, 1469–1534) — богослов, один из авторитетнейших комментаторов Фомы Аквинского.

[20*]

Антуан Леонар Тома (1732–1785) — литератор, член Французской академии.

[21*]

Туренъ — французская провинция, где родился Декарт.

[22*]

Пути послушания (лат.).

[23*]

В предварении (лат.).

[24*]

Разрешения в материи (лат.).

[25*]

Сияние предмета (лат.).

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранное: Величие и нищета метафизики - Жак Маритен бесплатно.

Оставить комментарий