Мне захотелось закрыть глаза: казалось, что сейчас они столкнутся. Но внезапно Го просто упал: мотоцикл вывернулся из-под него, зарычал, взрывая колесами гравий. Затем затих.
Человек в костюме остановился и все так же расслабленно курил – в него не ударило даже камешком. Го лежал в пяти шагах с разодранным вкровь лицом и руками.
– Поднимайся. – Приказал курильщик, и от его голоса у меня по спине поползли мурашки. Даже темнокожий парень, что держал меня все это время за шиворот, неуютно поежился.
Я думал, что Го огрызнется, бросит ему в лицо гравием, кинется – все что угодно. Но байкер безропотно встал, стараясь не опираться на правую ногу, словно та была сломана. В глазах его все так же читалась ярость, но он стоял спокойно, не двигаясь, будто его пригвоздили к этому месту.
– Ну что, Фриц, теперь будешь знать, как оставлять ключи в зажигании. – Курильщик повернулся к толстяку-Канцлеру. – Неплохо он тебя отделал, а? Боже, с какими кретинами приходится иметь дело. Боз!
Он кивнул на толстяка лысому верзиле с палкой, и Аарон сразу же направился в его сторону. Канцлер попытался пятиться, но страх перед этим человеком путал ему ноги, сбивал координацию движений. В результате он упал на задницу и, едва не поскуливая, начал отползать. Затем вдруг что-то вспомнил и лихорадочно зашарил трясущимися руками по карманам.
– Керб, вот они, Керб! – Закричал он, едва не плача, протягивая вверх ключи. – Мальчишка сам завел.
Человек в костюме жестом остановил Аарона и снова повернулся к Го:
– Все занятней и занятней. Неплохой улов на сегодня. – Затем повернулся к лысому. – Мелюзгу сдашь Кобальту. Оружие на склад. И передай триаде, что мы хотим поговорить.
Глава 7. Тихая заводь
Пузик сидел в кресле, подобрав под себя ноги, и с аппетитом уплетал пирожки – только за ушами трещало:
– Вкусно! – Отсалютовал он куском оставшейся корочки в сторону Додо, бродившей вдоль стен и разглядывавшей развешанное на них оружие.
– Может, заберете его с собой? – предложил Фрэй из-за барабанной установки, беспечно постукивая палочками по альтам, за что удостоился мрачного взгляда от Рыбы.
– А что, я согласен – с такой кормежкой! – мальчишка взял второй пирог и с каким-то детским обожанием посмотрел на Додо.
– Когда нам можно будет вернуться обратно? – прервала идиллию Рыба.
– Вам настолько не нравится гостеприимство резервации? – Фрэй выбил торжественную дробь.
– Да пошла ваша резервация..., – девушка разразилась замысловатой многоэтажной бранью.
Мы втроем присвистнули.
– Да, господа, по сравнению с этим – мы члены кружка любителей поэзии серебряного века, – резюмировал Фрэй и несколько раз нажал на педаль, имитируя хай-хэтом аплодисменты. – Никто вас не держит – идите хоть сейчас. Пузик, проводи дам до пропускного пункта.
Девчонки вышли, настороженно оглядываясь. Мальчишка залихватски подмигнул.
Как только дверь закрылась, улыбка сползла с лица Фрэя, будто ее там никогда и не было. Шрам на лице налился кровью и превратился в безобразный рубец, пульсирующий, словно отдельное живое существо.
– Что ты знаешь об этих девицах? – Спросил он, откладывая палочки и выбираясь из-за установки.
– Ничего. Но это не они, поверь мне. Просто случайность.
– Случайность... Слишком много случайностей в последнее время. Ты мог погибнуть. – Он взял пульт и включил телевизор, висевший на стене.
– Очевидно.
– И кому ты так мешаешь? – Вопрос был обращен в пространство и явно не требовал ответа.
– Судя по всему, тем же, кому мешал Монах.
– Почему тогда не я?
– Что, гордость задело?
Хрустальные глаза Фрэя были холодны – он не был настроен переводить все в шутку.
– Просто картинка не складывается.
Звук телевизора стал громче. Выпуск вечерних новостей в самом разгаре. Не понимаю, зачем Фрэй смотрит их каждый раз. Никто не говорит ни слова о том, что происходит в резервации. Нет, они не делают вид, будто нас нет: вроде как мы существуем, но упоминать о нас неприлично. Прожигающий свою жизнь сын-бездельник, дочь-проститутка – этим не похвастаешь перед знакомыми.
– ...партия уже опубликовала свою предвыборную программу. Одним из главных пунктов по-прежнему является упразднение особой зоны, что не может не эпатировать консервативно настроенную общественность. Лидер ДзСР назвал само существование резервации уродливой гримасой демократии...
На экране подтянутый человек лет пятидесяти давал репортеру интервью. Волосы политика были тщательно уложены. Точно от такого же русо-пепельного оттенка уже несколько лет пытался избавиться Фрэй, настойчиво выкрашиваясь в огненно-красный.
– Вот идиоты, – простонал мой друг, не отводя пристального взгляда от экрана, – еще рано. Слишком рано.
– Ты сам говорил, что в резервации никогда и ничему нет подходящего времени, – заметил я, отворачиваясь от телевизора, чтобы осмотреть коллекцию Фрэя – с тех пор, как я последний раз был в этой комнате, она значительно пополнилась.
Вот керамбит с серповидным клинком – его название я знаю только потому, что Фрэй долго хвастался. Это, кажется, скин ду. Неужели он собирается купить себе шотландские гольфы, чтобы носить клинок за подвязкой? Вот этот я не знаю, но явно старый, что-то из антиквариата.
– Ты не понимаешь.
– Ну так объясни, – больше всего меня раздражало в нем то, что он никогда не рассказывал о мотивах своих поступков, не раскрывал смысла своих странных фраз. И если с другими я мог почерпнуть информацию из эмоций, то Фрэй был для меня загадкой. Иногда я ненавидел его за это – впрочем, даже без этих недоговоренностей мне всегда было за что его ненавидеть.
Вот и сейчас он махнул рукой, словно бы говоря, что все бесполезно.
– Нет уж, объясни, – раздраженно продолжал я, – почему мне нельзя жить как нормальному человеку?
– Дело не в тебе, а во всех нас. Граница резервации сейчас как дамба – напор по разные стороны слишком отличается. Если они откроют затворы, вода хлынет, затапливая город.
– И что же по-твоему надо делать?
– Уменьшать разницу. Сейчас мы в состоянии только брать. Но...
– Но?
– Но с нашим потенциалом мы могли бы дать гораздо больше, чем они представляют. Нужно только время.
– Время и все?
– Время и труд.
– Фрэй, ты утопист, – я погладил острый край одного из сякэнов, которые были в фигурном порядке прикреплены на стене. Сюрикэн напоминал цветок. – Утопист и сказочник.
Он не ответил, снова уткнувшись в экран.
Я строю из себя циника, но, пожалуй, сам не верю в то, что говорю. Он не сказочник. Если какая-то идея приходит ему в голову, он развивает ее до конца. Если он принимает какое-то решение, то исполняет его с маниакальной настойчивостью. Временами это страшно, словно рядом с тобой не человек. Иногда же наоборот, чувствуешь себя недочеловеком по сравнению с ним.
Помню, когда к нам попал Пузик, я собирался сдать его властям – не хотел лишних проблем. Но Фрэй не позволил. С дотошностью старой няньки, порой обдирая пальцы в кровь, он выковыривал этого найденыша из скорлупы, в которой тот укрылся от внешнего мира. Я бы так не смог. Единственной моей благотворительностью была попытка научить безграмотного мальчишку читать, но и ее я так и не довел до конца.
Пузик бежал из колонии для малолетних преступников, что находилась по ту сторону, рядом с резервацией. Улепетывая от полиции, пацан не придумал ничего лучше, как кинуться в Стикс. Реку-то он переплыл, но попутно наглотался всякой отравы, так что, когда мы обнаружили его на берегу, был уже полумертвым. С отравлением удалось справиться с помощью Чень Шеня. Не знаю, что там было в колонии – судя по всему, что-то не лучше чем в резервации – но долгое время Пузик напоминал мне звереныша, совершенно не приспособленного к нормальной жизни.
У парнишки нет вшитого кода, и, скорее всего, он уже может спокойно жить за пределами резервации – вряд ли его еще ищут, а сделать новые документы для нас сейчас не проблема. Но он не хочет... что ж, мы в ответе за тех, кого приручили.
– Чего затих? Решил все же забрать себе? – Подал голос Фрэй.
Я очнулся и понял, что уже минут пять разглядываю кусаригаму.
Не так давно Фрэй и меня пытался привлечь к своему странному увлечению оружием. Именно тогда он подарил мне кусаригаму – это было японское холодное оружие немного необычного вида, состоявшее из серпа, к которому цепью крепился ударный груз. Я тогда долго смеялся и сказал, что, если здесь есть цепь с гирькой, это еще не значит, что я смогу управляться с этим оружием. Фрэй же на полном серьезе прочел мне лекцию по технике владения кусаригамой, еще более невероятную оттого, что сам он этим приспособлением никогда не пользовался. И хотя я теперь знаю, как нанести противнику удар с помощью гирьки, или запутать цепью, а потом атаковать серпом, и даже разок попробовал метнуть сам серп, подарок так и остался висеть на стене у Фрэя.