Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровь ведьмы (СИ) - Гора Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 61

— Вы куда-то собрались идти? — любезно поинтересовался рыцарь.

— Я хотела немного осмотреться в саду, а что? Разве королеве запрещено ходить куда захочется?

— Нет. Разумеется, вы можете делать все, что вам вздумается. Просто я не хотел, чтобы вы пропустили завтрак. Мариэн испекла чудесные булочки, те самые с орехами и корицей, как вы любите.

Ужин не задался и, подумав о еде, Элизабет услышала обиженый вопль желудка. С другой стороны ей не терпелось побывать в том прекрасном месте, которое так любила Катерина.

— Я буду завтракать в саду, если вы не возражаете.

— Конечно нет. Я распоряжусь, чтобы еду принесли туда. Не заблудитесь. Сад очень большой.

Выйдя во двор, ведьма с восхищением осмотрела статую грифона. Вчера, по какой-то причине, она вообще ее не заметила. Быть может, изобилие внимания со стороны чужих людей выбило ее из колеи. Может, в целом тяжелый день.

Она ходила кругами, рассматривая творение скульптора и вдыхая сладкий аромат роз, растущих вокруг. Затем направилась в сад, который притягивал своим величием.

Словно бабочка она порхала с улыбкой на лице меж деревьев и огибая садовников, которые с улыбкой на лице провожали ее взглядами. Заметив скамейку в теньке, она тут же плюхнулась на нее. Все казалось как во сне. Радость переполняла сердце. Это место стоило многих неудобств.

Некоторое время спустя ее нагнала прислуга во главе с Батором. Прямо перед ней на небольшой столик поставили поднос, на котором лежали пышные булочки на блюде, стоял графин с соком и стакан.

— Спасибо, — тут же поблагодарила Элизабет, прислуга в ответ лишь поклонилась.

Батор отпустил прислугу и любезно наполнил стакан соком.

— Вы позволите составить вам компанию?

— Да, конечно.

Мужчина присел рядом и молча наблюдал за трапезой ведьмы, которая с огромным аппетитом поедала сдобу. Дождавшись, когда она насытится, рыцарь предложил вместе пройтись по саду.

— Как вам спалось в новой кровати? — пытаясь быть вежливым, спросил он.

— Хорошо. Я в жизни не спала лучше. Ммм… Вы хотели о чем-то поговорить, не так ли?

— Неужели я не могу просто прогуляться со своей королевой без всяких на то видимых причин? — прозвучало с долей сарказма.

— Это у вас нужно спросить, не у меня. Можете?

— Какие у вас планы на день?

— Вы наверное хотели спросить как я собираюсь искать преступника?

— Да, пожалуй именно это я и собирался спросить.

— Вчера вы так скрупулёзно не подбирали слова в мой адрес. Что случилось за ночь?

— Просто я подумал, что мы не с того начали наше знакомство и сотрудничество, — Элизабет прямо чувствовала как тяжело вертятся шестерёнки в голове мужчины, — поэтому решил попробовать поменять, что-то в лучшую сторону.

— Хорошо. Я отвечаю на ваш вопрос, уже в процессе поиска.

Брови Батора взлетели вверх, а глаза широко раскрылись от удивления.

— Вы же просто гуляете по саду.

— Ага. Это часть плана. Вы же не думали, что я буду скакать по замку на единороге с магическим шаром в руках? — Батор отрицательно помотал головой, — Мне не нельзя привлекать лишнего внимания, да и не зачем, я уверена, что если буду просто жить в замке и посещать места которые любит Катерина, обязательно наткнусь на преступника. Расчет такой. Но боюсь это не тот вопрос, что тревожит вас сейчас. Уж сильно вы кроткий.

— Да… вы правы, это не он. Я хотел обратится к вам с личной просьбой, — Батор сник, из него будто весь воздух вышел, — Вы занимались лечением людей, и я подумал, вы поможете и мне.

— А вы что больны? — озадаченно поинтересовалась Элизабет.

— Не совсем я, а может и я. Тут все очень не просто, — замялся Батор, — В общем мы с женой хотим завести детей, но уже много лет не получается это сделать.

Ведьма остановилась и пристально посмотрела на мужчину.

— И как это будет? Я приду к вашей жене и просто поколдую? Батор, вы же прекрасно понимаете, что я не смогу помочь. Ваша жена узнает о подмене и все, провал.

— Ну, может быть есть какие-нибудь скрытные методы лечения? Может зелье какое, или ещё что-то?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я подумаю об этом, но обещать ничего не могу, и не буду. Уж извините. Хотя вы можете подождать моего возвращения на холм, и привезти ее ко мне, тогда я не буду стеснена условиями.

— Ничего, я все понимаю. Буду с нетерпением ждать ответа, а сейчас мне нужно идти. После верховой езды у принца урок владения мечом, который веду я. Вас проводить в замок?

— Нет, я хотела ещё немного погулять пока не слишком жарко.

Элизабет продолжила двигаться вглубь сада по дорожке, провожая Батора взглядом. Ей нравилось просто идти, параллельно бегущим по небу воздушным облакам, и наслаждаться здешними красотами. Казалось, что в этом месте воздух чище и приятнее чем в любом другом на всем белом свете. Цвет с деревьев осыпался, и ложился на землю ровным белоснежным ковром. Аромат стоял просто восхитительный. В какой-то момент ведьма остановилась, заметив в ряду деревьев одно умирающее. Большинство веток было сухими и голыми. На фоне других, здоровых, сочных, искрящих жизнью это было "печальным зрелищем". В памяти тут же всплыла Катерина, которая была похожа на это больное растение. Ей стало безумно жалко его. Пройдя через кустарную изгородь, Элизабет склонилась к земле и коснулась её рукой. Амулет на её груди вспыхнул ярким светом и завибрировал. Свет прошёл через ладонь и направился к дереву множеством тонких нитей. Прямо на глазах дерево оживало, распуская листики и цветки. Сухая кора обсыпалась, оставляя на своём месте здоровую. Девушка не могла скрыть радость происходящего, широко улыбаясь от сотворения чуда. Как только дело было сделано, она поднялась на ноги и слегка покачнулась. Это израсходовало много магии, и потому голова немного кружилась. Она не часто обращалась за помощью к амулету из-за его специфики о которой я поведаю немного позже…

Я на мгновение прервал рассказ, чтобы смочить горло. В аудитории воцарилась звенящая тишина. Студенты не без интереса ждали продолжения, но интересовали меня в большей мере не они. Пока я наливал воду в стакан ухитрился кинуть несколько беглых взглядов на последний ряд, и черт бы меня побрал если я, даже через несколько дюжин ярдов разделяющих нас, не увидел лёгкое разочарование в глазах незабвенного мистера Морригана. К слову примерно этой реакции я и ожидал.

— Элизабет любовалась результатом своей магической работы, немного покачиваясь от истощения, — продолжил я рассказ, — когда за спиной послышался шорох, и кто-то коснулся её спины, удерживая от падения.

— Батор? Вы снова подкрадываетесь тихо как мышка?

Она попыталась обернуться, чтобы посмотреть, он ли это, но цепкие руки впились в тело, не позволив этого сделать. В бок уткнулось что-то острое и холодное, мужской голос угрожающе сообщил:

— Не дергайся, иначе этот кинжал станет неотъемлемой частью твоего тела, ваше высочество.

Элизабет ощутила мерзкий, устоявшийся смрад вчерашней попойки.

— Кто вы? — дрожащим голосом спросила ведьма.

— Пригласительный билет, — мужчина мерзко усмехнулся, — Король Альберт ждёт вас в гости, отказ не принимается.

Негодяй потащил Элизабет вдоль деревьев, прикрываясь их ветками от часовых лучников на стене, которая, к слову, была уже совсем близко. Вырваться не представлялось возможным, острие кинжала и так прорвало платье, и елозило по коже, оставляя множество маленьких порезов. Да ещё и сил совсем не было, в голове пока ещё шумело и мир вокруг понемногу вертелся. Если бы не крепкая хватка похитителя, сама она была бы не в состоянии так быстро передвигаться.

Вот уж свезло, ничего не скажешь. Первый день в замке и уже кинжалом тычут в спину. Оставалось загадкой в чем состоит план смердящего похитителя.

— Ты меня сквозь стену похищать будешь? Гениальный план, ничего не скажешь, — с сарказмом выпалила ведьма, пытаясь выудить информацию.

— Имейте терпение, ваше величество и все сами увидите, — прошипел разбойник.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровь ведьмы (СИ) - Гора Влад бесплатно.
Похожие на Кровь ведьмы (СИ) - Гора Влад книги

Оставить комментарий