Рейтинговые книги
Читем онлайн Праздник для всех - Кэтрин Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32

Карли взяла его за руку и вылезла из машины. Если сегодня она в последний раз видит Джонаса Сент-Джона, нужно насладиться каждой минутой этого вечера.

Джонас отвел девушку к креслу, стоящему рядом с креслом миссис Уотсон, и пошел наливать какао. Карли осмотрелась по сторонам и с облегчением обнаружила, что Диди помогает на кухне и не может следить за ней.

К девушке повернулась миссис Уотсон.

- Могу поспорить, этот молодой человек всегда поступает по-своему, сказала она. - И все вокруг должны плясать под его дудку. Мужчины... Они все такие.

Карли не смогла сдержать улыбку. Она чувствовала, что старушка только притворяется рассерженной.

- Я еще мало его знаю, миссис Уотсон, но по-моему, он так или иначе всегда добивается, чего хочет.

- Будь осторожна, Карли. Он не из тех, кто останавливается на полпути. Если ты подаришь ему свое сердце, тебе придется отдать себя целиком. Без остатка.

- Подарю свое сердце? Нет уж. Мое сердечко надежно припрятано.

Миссис Уотсон подмигнула ей поверх кружки.

- Может, так оно и было раньше. Но давно ли ты смотрела в зеркало? Замечала, как ты вся светишься? А этот блеск в глазах? Я даже могу сказать, когда все это началось.

К ним подошла Мэйзи и избавила Карли от необходимости отвечать.

- Ну, Эстер. Теперь-то ты вернешься в хор? После сегодняшнего вечера все знают, что ты сидела дома взаперти вовсе не из-за голоса. Ты так прекрасно пела, что я чуть не расплакалась. Благодаря тебе все вспомнили, как должны звучать рождественские гимны.

- Ой, прекрати эти славословия, Мэйзи. Ты знаешь, что я не в состоянии дойти до церкви.

Вернулся Джонас и принес какао для Карли. С ним рядом шла Энни, держа в руках поднос со сладкими булочками.

- Моя мама сможет отвозить вас в церковь, миссис Уотсон, - сказала Энни, передав Мэйзи поднос. - Ей не трудно.

- И как ты себе это представляешь, деточка? Ты видела, как Джонас нес меня по лестнице? Ведь ты не сможешь тащить меня на себе.

Энни потупилась.

- Я что-нибудь придумаю, - пробормотала она.

Миссис Уотсон потрепала девочку по щеке.

- Не мямли, я тебя не слышу. Почему тебя так волнует, буду ли я петь?

- Я люблю петь, миссис Уотсон, но учеба нам не по карману. Я подумала, что если мы вместе будем петь в хоре, я смогу учиться у вас.

- Разве в школе нет учителя музыки? Куда катится наше образование?

- О, учительница есть, - ответила Энни. - Но она в основном занимается духовыми инструментами, а не голосом. А бабушка говорила, что если я действительно хочу научиться петь, мне нужно брать уроки у вас.

- Бабушка? А кто твоя бабушка?

- Аннабель Шмидт. Меня назвали в ее честь.

У миссис Уотсон задрожали руки. Карли быстро выхватила у нее чашку, чтобы старушка не облилась горячим какао.

- Аннабель была моей лучшей подругой, - сказала миссис Уотсон.

- Я знаю, - кивнула Энни. - Вообще-то мое полное имя Аннабель Эстер МакЛарен. Меня и в вашу честь назвали. Только я раньше никому этого не говорила - это такое неуклюжее имя. - Внезапно она поняла, что только что сморозила, и густо покраснела. - Простите. Я не хотела...

- Не волнуйся, деточка, - улыбнулась миссис Уотсон. - Это действительно неуклюжее имя. - Карли заметила слезы в глазах старушки, когда она пожимала руку Энни. - Внучка Аннабель. Когда я видела тебя в прошлый раз, ты только училась ходить. - Ее губы дрогнули. - Ты была ужасным ребенком. И сейчас тоже?

Энни вспыхнула и снова опустила глаза.

- Ну, наверное... немножко.

- Какая прелесть!

- Но я буду послушной, когда буду петь с вами. А если вы не захотите ездить в церковь, я смогу приходить к вам домой. Но... - Энни умоляюще взглянула на Мэйзи и Карли, - я уверена, что мы сможем отвозить вас в церковь, чтобы все могли вас услышать.

- Конечно, сможем, - воскликнули Карли и Мэйзи в один голос.

Джонас положил руку на плечо миссис Уотсон.

- Нет проблем. Заметано.

Миссис Уотсон закрыла лицо ладонями, ее плечи задрожали. Джонас склонился к ней и зашептал что-то на ухо так тихо, что Карли не смогла расслышать. Старушка покачала головой. Джонас взял со стола чистую салфетку и нежно вложил в ее руку.

Миссис Уотсон вытерла глаза и проговорила дрожащим голосом:

- Я думала, что все мои друзья уже умерли.

- О нет, Эстер, - откликнулась Мэйзи. - У тебя есть друзья в этом городе. Посмотри, сколько их вокруг тебя.

- Не заставляй меня плакать снова, Мэйзи, - нахмурилась миссис Уотсон.

Энни поцеловала старушку в сморщенную щеку. Карли тоже хотела сказать что-то ободряющее, но не смогла произнести ни слова - ее душили слезы.

Джонас заметил это. Схватив еще одну салфетку и взяв другой рукой Карли под локоток, он отвел ее в заднюю комнату. Здесь, в относительном уединении, он обнял девушку и провел ладонью по ее по волосам.

- У тебя такое мягкое сердечко.

- Обычно я не такая плакса, - начала оправдываться Карли, смахивая слезы. - Не знаю, что со мной случилось.

Джонас фыркнул.

- По-моему, ты просто схитрила, чтобы затащить меня в дальний уголок и получить еще один поцелуй.

- Ой, какая самонадеянность, - улыбнулась Карли. Теперь у нее уже пропало всякое желание плакать. - Пожалуйста, не надо больше. Не думаю, что я смогу... э... остановиться.

- И я тоже, - кивнул Джонас. У его глаз появились лучики морщинок. - Но по-моему, это еще не повод упускать такую возможность.

- В охотничьем домике? - воскликнула Карли. Она решила переменить тему. - Джонас, тебе понравилась вся эта возня с Рождеством? Ты ведь не только для меня стараешься.

- Еще бы. Я просто обожаю ходить вокруг тебя кругами в постоянно возбужденном состоянии и страдать.

- Но ты...

- Никаких "но", Карли. И нечего снова лить слезы. Миссис Уотсон великолепна, как и остальные твои друзья. Но я прекращаю разыгрывать из себя Санта-Клауса до тех пор, пока ты не найдешь в себе силы признаться в своих чувствах передо мной... и Сильвией.

- Учти, это будет в следующий понедельник, - твердо заявила Карли.

Джонас посмотрел ей в глаза.

- Думаю, я солгал, - сказал он.

- Солгал?

- Я могу остановиться. Что же я животное, по-твоему? И я не стал бы отпускать тебя на эту встречу без веской причины сдержать свое обещание. Кроме того, ты сама этого хочешь.

- Конечно, я хочу тебя, - выдохнула Карли. - Но мы...

Джонас довольно усмехнулся, его руки и губы стали решающим аргументом в их споре.

Седьмая глава

Следующие выходные тянулись как очередь к дантисту. Поход за елками без Джонаса не принес Карли никакой радости.

Она поехала с женщиной, работающей в магазине на полставки, и ее мужем. Он отказался взять ручную пилу, заявив, что это пустая трата времени и сил. Но Карли расстроилась не только из-за визга электропилы и делового подхода, с которым этот человек выбирал елки. Дул сильный ветер, температура воздуха не превышала пяти градусов по Фаренгейту, а выбранные деревья оказались совершенно неподъемными.

Когда Карли оттаскивала к грузовику одну из самых крупных елок, у нее так сильно закололо в боку, что пришлось лечь прямо на снег и переждать боль. Глядя вверх, на неяркое зимнее солнце и сгущающиеся тучи, девушка вспоминала, какой прекрасной казалась ей метель в прошлую субботу. А сейчас эти облака стали для нее темными и пугающими. В тот раз с ней рядом был высокий красивый мужчина. Теперь же...

Карли села и потерла ноющий бок. Неужели и вправду причиной ее праздничного настроения было присутствие Джонаса? Какая чушь! Она может насладиться этим днем и без Джонаса. Она может вообще обойтись без него.

Это всего лишь усталость. Наверное, елка оказалась слишком тяжелой. Карли снова обхватила руками ствол дерева, мечтая о горячей ванне, в которую она залезет, как только выберется из леса.

В воскресенье к Карли вернулось ее обычное рождественское настроение. Естественно, она не ожидала, что ей будет так же весело, как с Джонасом. Но тосковать без него она не собиралась.

В действительности общение с Джонасом было скорее утомительным, чем приятным. В отличие от него, Карли не сказала бы, что она "страдает". Но большую часть времени, проведенного с ним, она любовалась его сильными ногами и мускулистыми бедрами, длинными пальцами его ловких рук, красивым лицом с квадратным подбородком, чувственными губами, густой каштановой шевелюрой и...

Карли покачала головой, желая отбросить такие мысли. Если честно, возразила она себе, в Джонасе ее привлекает не только тело. Ей нравится его едкое и иногда наивное чувство юмора; ей нравится, какой он добрый с детьми и чуткий с женщинами - молодыми и старыми, какой нежный с ней, даже когда злится.

Прекрати, Карли! - приказала она себе, слишком поздно сообразив, куда завел ее ход мыслей. Неужели она действительно влюбилась в Джонаса?

Мурашки пробежали у нее по спине. Влюбилась? Любовь означает доверие... или должна означать. А Карли так и не научилась доверять людям.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Праздник для всех - Кэтрин Ли бесплатно.

Оставить комментарий