Старший из двух помощников, Генри «Биг Хэнк» Мейерс, имел влияние в политических кругах штата дольше, чем Хаскинс баллотировался на предыдущих выборах, ветеран кулуаров и стодолларовых дотаций, он был самым опытным в группе. Второй, Чак Арнольди, еще не достиг и половины возраста «Биг Хэнка». Бывший запасной защитник в команде университета Нью-Мексико по американскому футболу, он начал свое восхождение по политической лестнице с футбольного поля и закончил его, по крайней мере, в здании легислатуры штата. Все трое мужчин смотрели телевизор, который в течение последнего часа просто разрывался от информации и комментариев по поводу акции, предпринятой Конвоем.
— Абсолютно, абсолютно да, — Мейерс несколько раз хлопнул ладонью по столу заседаний. — Здесь повторяются старые времена.
— Я согласен. Для компаний это будет крупным делом, — добавил Арнольди, остановив взгляд на экране телевизора. Тот вдруг неожиданно наполнился толпой людей, стоящих по обочинам центральной улицы и приветствующих Конвой.
— Ты видел эту женщину-шофера? — воскликнул изумленно губернатор. — Она показала полиции средний палец.
— Я говорю тебе, другого такого шанса не представится, чтобы попасть в газеты на первые полосы. Национальная гвардия уже поднята по тревоге. Мобилизация.
— Конечно. И подумай также насчет штата Коннектикут, — добавил Арнольди. — Все, что нам нужно — сцена, подобная этой, и — прощай выборы.
— Ты должен проследить за этим, Генри, — вдумчиво произнес Хаскинс, обращаясь к старшему помощнику. — Это адская вещь. Бомба замедленного действия.
Мейерс съязвил:
— Тракеры и байкеры[12] — подонки.
Губернатор покачал головой.
— Но не эта толпа, которую ты видишь на экране в течение последнего получаса. Они обычные люди — избиратели. Ты заметил эти плакаты: «Дорогу Конвою», которые они держат над головой? По правде говоря, я начинаю думать, что Конвой пользуется большей поддержкой населения, чем мы.
С минуту они молча следили за происходящим на экране, где в сгущающихся сумерках, словно гигантская елочная гирлянда, перемигивались красными габаритными огнями грузовики Конвоя.
— Но почему они делают это? — в раздражении воскликнул Мейерс. — Ведь это же не может быть только из-за ограничения скорости?
— Я полагаю, они просто находят анархию привлекательной. Кое в чем, — тихо ответил Хаскинс.
— Хорошо. И это все? Они нарушают закон, и неужели так важно для тебя создать репутацию законопослушного гражданина?
— Давай не будем отвлекаться, Генри. Твой шофёр нарушает закон каждый день. Хочешь, чтобы я вызвал за тобой Гвардию?
На какой-то момент Мейерс притих. У него была своя точка зрения на этот счет… Но все еще… Губернатор повернулся к Арнольди.
— Чак, я надеюсь, ты готов совершить небольшую поездку? Ты только что получил предложение быть моим официальным представителем.
Молодой помощник вскочил на ноги, это было как раз то, на что он надеялся, с хорошей перспективой публичного выступления впридачу.
— Что ты предлагаешь? — требовательно спросил Мейерс, полунапуганный тем, что он уже знал.
Губернатор снова переключил внимание на телевизор. Группа молоденьких девушек охапками бросала цветы на капот кабины Утенка.
— Если ты не можешь убить их, — тихо ответил он, — поцелуй их.
Мелисса, случайно попавшая в Конвой, была вне себя от возбуждения. Все проходило даже лучше того, о чем можно было мечтать. Публичная поддержка была огромна, и возрастала по мере того, как колонна проезжала очередной город.
Снаружи темнело, и сумерки сгущались быстреё обычного из-за грозовых облаков, надвигающихся с севера. Внимание женщины неожиданно привлек шелестящий, скребущий звук, окутавший грузовик от передних фар до заднего бампера фургона. Утенок тихо произнес: «Проклятье.» — и начал съезжать на обочину.
— Что это? — тревожно спросила Мелисса, — что случилось?
Не обращая на неё внимания, тракер потянулся за микрофоном.
— Похоже, нас застиг настоящий землеройщик, — объявил он по рации. — Лучше заглушить моторы и заткнуть все щели.
— Что происходит? — потребовала ответа Мелисса.
— Почему мы остановились здесь?
Утенок послал предупреждение об опасности и теперь показывал на лобовое стекло. Видимость свелась к нулю.
— Песчаная буря, — резко ответил мужчина. Он заглушил мотор и начал выписывать замысловатые движения спиной и плечами, разминая их после долгой дороги. — Мы ничего не можем сделать. Подождем, пока буря утихнет, а там посмотрим.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Неожиданно разыгравшаяся буря оказалась для всех сюрпризом.
Для Лайла это был всего лишь еще один неприятный момент в ряде других таких же. Его план был очень прост, фактически примитивен. Фиаско, которое потерпел выставленный против колонны грузовиков кордон, показало ему, что сила, не меньшая чем Армия Соединенных Штатов — единственная, которая в состоянии преградить путь этому проклятому Конвою. Грузовики походили на гигантский реактивный снаряд во главе с этим Резиновым Утенком, чей трейлер являлся практически боеголовкой снаряда. Проклятье! И хотя коп был сейчас разъярен, он восхищался теми людьми, которые пошли на баррикаду в Эллингтоне.
Однако, если тракеров невозможно остановить прямо, есть ведь и окольные пути. Лайл был сыном и внуком фермера и не раз видел, как волчья стая шла по следам большого стада скота во время перегона. Волки всегда двигались по одному, вразброд. Это были те, кто не мог выдержать темп или просто отбегал время от времени в сторону. Но он видел и таких зверей, которые преследовали стадо на протяжении многих миль, иногда в течение нескольких дней в ожидании удобного случая. В конце концов один из быков ослабевал или отбивался от стада, и тогда волки становились невероятно подвижны, уверенны в себе и смертоносны.
Именно так и собирался действовать Лайл. Он научился этому у волков. Подсознательно он не забывал о возможности того, что весь Конвой может развалиться на мелкие группы, если ему удастся изолировать некоторых из них. Ударься тракеры в паническое бегство — и у копа появится одна, две, три мишени, с которыми он и сделает то, что задумал.
Возбуждение от таких мыслей спровоцировало его излюбленные мечты: его имя в заголовках центральных газет, потом приветственные речи, может быть, даже парад.
Он как сейчас видел перед собой: КОНВОЙ ОСТАНОВЛЕН!
ЛАЙЛ УЭЛЛЭЙС СОБРАЛ В ЗАГОНЕ ЛИДЕРОВ!
Таков был его план. Коп сделал несколько звонков, заручившись необходимой поддержкой, и взял ничем не примечательный автомобиль из полицейского отделения Эллингтона. Это отняло у него некоторое время, но Лайл не беспокоился. Теперь ему нужно было только одно: смотреть на экран телевизора и слушать радио, чтобы точно установить местонахождение этих сукиных детей и узнать, что они делают.
Но выяснить это оказалось не так просто, как предполагал Лайл. Хотя Конвой чуть сбавил скорость при выезде из Эллингтона, он все еще шел в хорошем темпе и не остановился ни разу даже на заправку. Сначала коп решил включить сирену, сигнальные маячки и рвануть вслед за тракерами через небольшие городки, которые Конвой уже миновал. Но вспомнив о газетчиках и телевизионщиках, все прибывающих и прибывающих, Лайлу показалось небезопасным так поступить. Он привлечет к себе внимание и может потерпеть поражение, даже не приступив к активным действиям.
Тогда Лайл отметил на карте все дороги и перекрестки, все ответвления от главных дорог, включая и несколько дорожек, ведущим к фермерским полям, которые только смог найти. Он придерживался скорости около ста миль в час и проносился мимо населенных пунктов, которые, к счастью для него, были немногочисленны и находились на приличном расстоянии друг от друга в этой части штата. Коп уже почти достиг точки, которую отметил на карте, находят в Эллингтоне, но тут разразилась эта злосчастная буря. Она появилась из ниоткуда и у неё тоже была, видимо, своя цель.
Лайл отказывался верить в это, и именно здесь он допустил свою первую ошибку. Коп снизил скорость и съехал на обочину. Это оказалось его вторым, почти фатальным просчетом. Внезапный порыв ветра накинул покрывало из песка на его лобовое стекло и буквально сдул машину Лайла на пашню. Коп остановился. Колеса автомобиля погрузились в песок по самые ступицы. Он завел мотор, стараясь выбраться из песчаного плена, но только еще глубже увяз.
Патрульный выбрался из машины с подветренной стороны, рассчитывая найти и подсунуть что-нибудь под колеса, но шквальным порывом ветра ему едва не оторвало голову. После секундной паники он забрался обратно в машину, полуослепший от набившегося в глаза песка и выплевывая его изо рта, как выброшенный на берег кит. Лайл даже не представлял себе, сможет ли он когда-нибудь избавиться от крупинок, залетевших в нос и уши.