бежевых папок, — огласите интересующую нас информацию из личного дела свидетеля.
— «Отец — обладатель магии земли. Двенадцать пунктов. Мать — слабая целительница. Единственная дочь поступила в пансион в семь лет. Владеет бытовым даром силой три единицы».
— Ваша светлость, — архимаг занял место напротив, — прошу возложить руки на артефакт.
Сердце в груди застучало как сумасшедшее. Пульс забился где-то в горле. Я пустышка. Как это отразится на сыне? Почему не подумала о нем раньше? Могла избежать позора и придумать тысячу причин, чтобы пропустить заседание. Нет же, безропотно притащилась, как агнец на заклание.
Ладони вспотели и мелко задрожали. Паника удушливой волной распространилась по телу. Эх, Анечка. Сама загнала себя в ловушку. Так наберись смелости и пройди позорный путь до конца. Потом подумаешь, как выбраться из помойной ямы.
Закусила губу и подняла взгляд на главного чародея. Столько тепла и поддержки увидела в ласковых ореховых глазах, что отбросила сомнения и опустила кисти на прохладный минерал.
Камень слегка нагрелся и вздохнул, словно живой. А потом ко всеобщему изумлению затрясся, изображая землетрясение, и вместе с намертво приклеенными конечностями взмыл в воздух. Замер над головой и полыхнул так, что свидетели происшествия непроизвольно зажмурились.
— Герцогиня! — обеспокоенно взвыл Людвиг де Брилле.
Глава 11
Архимаг с неожиданной резвостью перепрыгнул через стол и буквально выдрал сияющий артефакт из дрожащих худеньких рук.
— Фух! Думал, кристалл взорвется, и Вы пострадаете от осколков, — выдохнул нервно, а потом добавил еле слышным шепотом. — Советую без промедления покинуть столицу, если намерены сохранить свободу от брачных уз. Скоро женихи выстроятся в очередь. И я в том числе. Позволите нанести визит и начать ухаживать?
— Буду рада видеть Вас в герцогстве де Гранд, — ответила нейтрально на грани слышимости.
Почему бы не продолжить общение с приятным и весьма достойным человеком. Вдруг мне срочно понадобится супруг, способный дать имя и защиту. А Людвиг де Брилле вызывает исключительно положительные эмоции и имеет прочные позиции при дворе.
Ох, третий день в Эллии, а уже заразилась цинизмом и меркантильностью. Но после таких событий сложно сохранить мягкость характера. До сих пор удивляюсь, как нежная Энни прожила неполные двадцать лет среди творящегося вокруг безумия. Уму непостижимо.
Потенциальный кавалер с деловым видом вернул камень на подставку. Отодвинулся на приличное расстояние и принялся заполнять ведомость.
— Магия земли, силой десять единиц. Целительский дар, силой десять единиц. Итого двадцать пунктов из двадцати возможных, — огласил главный чародей.
А я поняла, что пора уносить ноги. Поднялся страшный гвалт. Еще несколько минут и руководители высших учебных заведений повыдирают друг другу волосы в борьбе за право первенства. При неудачном стечении обстоятельств меня разорвут на клочки и разберут на сувениры.
— Уважаемые дамы и господа! — обратилась к собравшимся. — К сожалению, я пережила тяжелый развод и в настоящее время нахожусь в тягости. Этим вечером планирую уехать из города, чтобы в тихой спокойной обстановке пережить случившееся и благополучно разрешиться от бремени в положенный срок. Пока не вижу возможности для поступления в Академию, но обязательно найму хороших преподавателей для обучения на дому. Ваша честь, мы с компаньонкой и поверенным можем удалиться?
— Конечно, миледи. Только получите указ его величества Геворга Третьего де Теренца. Сын, зачатый в браке с маркизом Сильвестром де Боженом, признан законным наследником рода де Гранд и носителем герцогского титула. Единственным опекуном назначена леди Энни. Все налоги с земель отменены до совершеннолетия мальчика. Просьба удовлетворена королем в полном объеме.
— Спасибо, — трясущимися руками забрала магически заверенный документ и чудом сдержала слезы счастья.
— Берегите себя и счастливого пути.
— Благодарю.
Вежливо кивнула и поспешила на выход. Пока свидетели случившегося продолжали осмысливать сенсационную новость.
Едва за спиной захлопнулись высокие двустворчатые двери, мы чуть ли не бегом бросились в кабинет.
Левон Бенвенутто молниеносно сложил бумаги в два пухлых портфеля и заявил:
— Леди Шарлотта, предлагаю обсудить ситуацию в Вашем доме. Промедление может привести к непредсказуемым последствиям.
— Согласна, господин поверенный. Прошу составить нам компанию в карете.
Мы торопливо погрузились в экипаж и в сопровождении конной охраны помчались в особняк. Разговор отложили до прибытия на место.
Я жутко перенервничала. К тому же забыла утром принять капли, выданные целителем. Желудок бунтовал. Давление в висках грозило обернуться головной болью.
— Мне плохо, — пискнула обреченно.
— Бедняжка, — встрепенулась подруга и потянулась к запястью, охватывая его. — Столько всего пережить.
По телу побежали легкие разряды, щекоча и даря облегчение.
— У меня семь пунктов целительской и три — бытовой магии. Азам смогу обучить, а потом подыщем толкового и надежного наставника.
— Спасибо, — выдохнула устало. Откинулась на спинку и прикрыла глаза. Так и просидела, на время отрешившись от проблем.
По возвращении сразу прошли в кабинет и попросили дворецкого пригласить виконта.
Юрист передал пакет документов, касающихся развода, и рекомендовал внимательно изучить на досуге. Среди прочего там находились бумаги с подробными сведениями о движимом и недвижимом имуществе, содержащие важные пометки.
Потом настала очередь подруги. С учетом предстоящего отъезда она подписала расширенную доверенность на имя защитника. Передала финансовые отчеты, хранившиеся в сейфе мужа, а также полученные от кредиторов и ростовщиков расписки.
Мы сообщили о скором отбытии в герцогство и условились держать связь через отставного капитана Рихарда Горна. Он останется в доме. Проследит за сохранностью имущества, организует тайную магическую переписку и обеспечит доставку свежей прессы, если газетные статьи будут заслуживать внимания. Неожиданности нам не нужны. Еще со старыми интригами не разобрались.
Проводив законника, попросили дворецкого организовать чай и позвать Стивена из библиотеки.
— Добрый день, — юный граф чинно вошел в дверь, покачиваясь под тяжестью увесистых фолиантов.
Но вскоре маска аристократичности слетела с подросткового лица, и мальчик принялся с воодушевлением рассказывать об изученных материалах, открывая закладки и тыча пальчиком в текст или красочные картинки.
— Пятьдесят лет назад дед леди Энни — Филипп де Гранд — возвращался из столицы. На пятый день пути он случайно повстречал в придорожном трактире путешествующего инкогнито Октавиуса Аларийского — батюшку нынешнего короля. Герцог догадался, кто перед ним, но осведомленность ничем не выдал.
Хорошенько выпив и разомлев после морозного воздуха, мужчины сели за карточный стол. К ночи они разгорячились. Денежные призы перестали волновать пресыщенные сердца. И тогда милорд предложил сыграть на интерес. Поскольку у обоих имелись отпрыски мужского пола, то ставками стали свадьба внуков, если выиграет его светлость, и уникальный родовой артефакт, если победа достанется его величеству.
В сложной и азартной борьбе везение оказалось на стороне дедушки миледи. Монарх возмутился. Снял личину и устроил дебош. До рассвета