Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону тьмы - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 84

Ее голос источал сладость, но не являлся таковым».

“Биггз — не твое сражение.”

“Ты можете сделать что угодно с Биггзом, но я сама могу защитить себя, большое спасибо,” отрезала она. “Ты не моя мать.”

Сальваторе был, по крайней мере, достаточно умен, чтобы не углубляться в проблему. Ей следовало быть в Чикаго со Стиксом. Конец истории. Но не было никакой потребности спорить до того, как ему удастся связаться с вампиром.

“Будь благодарна, что я не твоя мать,” он отвлек ее. “София не была бы рада тому, что ее заперли в клетке. Никто не знает, какую резню она бы устроила.”

Харли споткнулась, ее дыхание внезапно стало неровным. “Она … жива?”

Что-то опасное, почти нежное, пошевелилось в глубинах сердца Сальваторе.

“Она очень даже жива,” сказал он мягко. “Она искала тебя и твоих сестер, сколько и я.”

«Так она рядом?»

“Последнее, что я слышал это то, что она была в Канзас-Сити.”

Харли резко покачала головой, явно обеспокоенная осознанием.

«Боже.»

Сальваторе держал свой пристальный взгляд на туннеле, который медленно уходил вверх, ощущая, что его спутница была испугана, если бы она знала, что ее уязвимость, запечатлена на ее красивом лице.

«Харли».

«Что?»

“Я не хочу, чтобы ты воображала Софию как нежный цветок,” предостерег он, не желая, чтобы воссоединение с Софией стало ее навязчивой фантазией.

Она была жесткой женщиной, не имеющей никаких материнский чувств.

«Что?»

Он вздохнул, на ее замешательство. Он забыл, что ей было только тридцать лет.

“Позволь мне просто сказать, что она не материнский типаж.”

«Что с моим отцом?»

«Он был одним из доноров».

«Доноров?»

«Доноров спермы».

Она остро выдохнула. “Конечно. Я была приготовлена в твоей лаборатории,” пробормотала она. Тогда без предупреждения, она выдернула руку из его хватки. “Черт побери.”

Сальваторе повернул свою голову, чтобы встретить ее испуганный пристальный взгляд. “Что?”

«Ты не был одним из доноров, верно?»

Его внезапный смех отозвался эхом через темноту. “Нет, дорогая, у меня нет комплекса Бога.”

«Ну, да, конечно».

Его пристальный взгляд проскользил вниз по ее телу, позволяя его жгучему желанию нагреть воздух вокруг них.

«Я не создавал тебя, чтобы ты была моей дочерью, Харли. Я создал тебя, чтобы ты стала моей королевой».

Глава 7

Харли была благодарна, что возмутительному ответу Сальваторе удалось отвлечь ее от облегчения, что не было никакой вероятности, что он мог бы быть ее отцом.

А теперь поговорим об икс-факторе.

«Королевой?» спросила она. Ладно, это больше походило на писк, к ее великому смущению.

Сальваторе улыбнулся. «Это твое предназначение».

«Не говори этого».

«Игнорирование своей судьбы не изменит ее».

Она должна была ударить кулаком раздражающего ублюдка. Она не верила в судьбу. И даже если бы она верила, то это не включало в себя становление частью гарема этого оборотня.

Быть королевой или не быть королевой.

Но странно, это была не ярость, которая мчалась через нее. Это было … волнение.

“Просто заткнись,” прошипела она.

Она проигнорировала его изучающий пристальный взгляд так же как и то, что туннель раздвоился, и они остановились, чтобы просчитать менее позитивные варианты.

До сих пор под землей было почти невозможно определить, в каком направлении они двигались. Именно оборотням, которые зависели в большой степени от обоняния.

Сальваторе долго колебался, было ясно, что он не уверен так же, как и она знала лучшие средства спасения. Затем, пожав плечами, он выбрал левый проход.

«Сюда.»

Не имея другого выбора Харли последовала за ним. Как только они благополучно удаляться от Каина, она решит, когда и где угробить высокомерного Короля Оборотней.

Пока, она была готова позволить ему держать ее подальше от той проклятой клетке.

“Если мы здесь потеряемся, я не буду счастлива,” предупредила она.

«Это что-либо изменило бы?»

Смехотворно, его саркастический тон заставил ее улыбнуться. “Умная задница.”

Стало тихо, в то время как они продолжали прокладывать свой путь через завихрения и повороты узкого прохода, шаги Сальваторе замедлились и отразились эхом.

Она хмурилась, когда изучила его широкие плечи, которые, казалось, опустились под усталостью и кровью, которая запятнала заднюю часть его изящного пиджака.

Когда его ранили? И почему раны не заживали?

Если бы они были по-настоящему глубоко, то он должен был перекинуться. Как только он бы стал волком, он мог восстановить даже тяжелую рану.

Ее задумчивые мысли были прерваны, поскольку они были вынуждены согнуться под особенно низкой частью туннеля, отчетливый звука отозвался эхом через густой, тихий воздух.

“Что это было? ” выдохнула она, уже зная, что это не могло быть чем-то хорошим.

Обернувшись, Сальваторе схватил ее руку и толкнул перед собой.

«Беги».

“Что это? ” спросила она, взлетая по тесному туннелю на как можно с большей скоростью.

“Ловушка,” отрезал Сальваторе.

Как по команде, раздался звук шлифования металла, и пыль начала стекать со стороны коридора. Ожидая, что еще один потолок упадет на голову, или пол откроется, чтобы проглотить ее, Харли была неприятно удивлена, когда серебряные стрелы начали вылетать из скрытых щелей в стенах.

«Дерьмо».

Она низко присела низко и понеслась через темноту, шипя, когда одна из стрел прошла через руку. Еще две стрелы пролетели через ее «конский хвостик», и одна прошла достаточно близко к ее уху, чтобы она слышала свист.

Она потеряла счет времени, сосредоточенная на уклонении от серебра, которое продолжало стрелять из стен.

Не плохая вещь как концентрация, принимая во внимание стрелы, она избежала ее, прежде чем та врезалась в ее висок.

Только когда снаряды замедлились к случайному неприятному удивлению, Харли наконец поняла, что Сальваторе упал за несколько шагов позади нее, его красивое лицо блестело от пота, его волосы прилипли к голове.

Она остановилась, странная тревога сжала ее сердце.

«Сальваторе?»

Он ударил ее с раздраженным взглядом, его глаза сияли золотым светом.

«Просто продолжай бежать».

Случайный выстрел стрелы между ними и Харли покорно вздохнула. Она не могла просто оставить его. Не тогда, когда он был, очевидно, ранен.

Причину, по которой она не могла его бросить, она не собиралась обдумывать.

«Дерьмо». Двигаясь в его сторону, она непринужденно закинула одну из его рук себе на плечо и обхватила его вокруг талии, беря столько веса, сколько он позволит, в то время как они продолжали спускаться по туннелю. “Что случилось?”

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону тьмы - Александра Айви бесплатно.
Похожие на По ту сторону тьмы - Александра Айви книги

Оставить комментарий