Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону тьмы - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84

Она должна была выглядеть смешной.

Вместо этого Сальваторе чувствовал, как будто его просто пнули в живот, когда он встретил карие глаза, которые вспыхнули яростью.

Она была сексуальна и опасна одновременно.

«Где ты был? ” потребовала она ответа, ее рука напряглась на оружии. Как будто она хотела выстрелить в него.

Он наклонился, чтобы схватить сумки и поставить их на кровать, достаточно умно, чтобы скрыть улыбку удовлетворения от ее раздражения.

«Мы нуждались в запасах», гладко пояснил он.

“А что, если ты наткнулся бы с кем-то из стаи Каина? Или с Биггзом?”

Он повернулся, чтобы встретить ее угрюмый вид. “Ты волновалась обо мне, Харли?”

Она напряглась, не собираясь допускать правду.

«Ты не в том состоянии, чтобы быть бегал вокруг».

«Ах, ты действительно заботишься».

“Возможно, ты привел их сюда.”

«За мной никто не шел».

Шагая вперед, Сальваторе снял свои изодранные пиджак и рубашку, бросая их на пол.

Харли инстинктивно отстранилась, хотя она не могла скрыть взгляд, который пристально задержался на его голой груди.

«Что ты делаешь?»

«Мне нужно, чтобы ты вытащила серебро из моего плеча».

“Чем? ” Она покачала головой, когда Сальваторе наклонился, чтобы вынуть кинжал из ножен на его лодыжке. “Нет. Ни за что.”

Сальваторе убрал пистолет из ее руки, бросая его на кровати прежде, чем вложить рукоятку кинжала в ее несгибаемые пальцы.

«Это должно быть сделано, Харли. Сам я не могу вытащить».

Она сжала зубы, пойманная в ловушку между своим желанием послать его к черту и знанием, что его раны не будут заживать, пока серебро не будет убрано.

«Черт». Она указала на стул, стоящий рядом с маленьким столиком. «Садись».

Садясь, Сальваторе ждал, пока Харли твердо не встанет позади него, протянул руку через плечо, чтобы схватить ее руку и прижать ее к своим губам.

«Всего лишь серебро, дорогая».

Она предсказуемо выдернула руку, но Сальваторе не пропустил заботу, которую она проявила, чтобы не толкнуть его плечо.

«Если я решу убить тебя, то это не будет нож в спину», пробормотала она. «Замри.»

Положив руки на колени, Сальваторе закрыл глаза и сконцентрировался на своем дыхании. В отличие от вампов, у него не было способностей войти в заживляющий транс, чтобы избежать боли от ран. Пока он не мог перекинуться, он мог скрывать свои переживания за улыбкой.

Ну, не улыбнулся.

Это было больше «стона, действительно громкого», чтобы вынести его.

Наклонив голову, Сальваторе сжал зубы, пытаясь помнить, что он мужественный король, в то время как Харли резала его плоть, ища серебряные осколки, которые прятались глубоко под кожей.

Харли бомотала проклятия под нос, когда она боролась с особенно неповинующимся черепком.

“Я причиняю тебе боль? ” отрезала она.

“Харли, ты режешь мое плечо достаточно большим ножом,” сказал он мягко.

Был еще один жгучий толчок боли, затем наступило благословленное облегчение, когда последний осколок из изнурительно серебра был удален, и его естественные сила запустила механизм восстановления.

“Я думаю, что это так,” пробормотала она, издавая крошечный писк тревоги, поскольку Сальваторе вскочил со стула и со взрывом энергии перешел в его форму волка.

В любое другое время Сальваторе получил бы удовольствие в пристальном взгляде Харли, который цеплялся за его большое тело с пристальным удовлетворением, возможно он бы даже немного похвастался, чтобы доказать силу его тела и красоту черного как вороново крыло меха.

Теперь, он растянулся на ковре и дрожал, когда изо всех сил пытался излечить свои раны, чувствуя себя столь же слабым как щенок несмотря на мистические силы, которые текли в его крови.

Любой марафет подождет.

Чертовски досадно.

Это был один из самых тонких его талантов.

Его плечо сводило судорогой, когда порванные мышцы и проколотая кожу срастались, восстанавливалась сожженная плоть, хотя и осталась нежной. Усталый, голодный, и ослабленный удержанием от заключения связи, это заняло бы время, чтобы полностью прийти в себя.

Позволяя себе только краткий момент, чтобы насладиться примитивным удовольствием от его волка, Сальваторе, неохотно перешел обратно в человеческую форму, безразличную к нехватке одежды, поскольку, он встал шатаясь.

Оборотни редко были скромниками.

Он сделал паузу, чтобы поднять амулет с ковра. Он не знал достаточно о волшебстве чтобы знать, на сколько близко он должен был держать вещь, чтобы скрыть аромат, но он не был готов рисковать.

“Боже. Мне нужно в душ,” сказал он, на пути в ванную. “Есть еда и одежда для тебя в сумках.”

«С тобой все будет хорошо?»

“Ты не избавишься от меня настолько легким путем”. Он оглянулся через плечо и указал на сумки на кровати. «Ешь».

Я высунула язык. «Есть, сэр. Конечно, сэр».

«И веди себя хорошо».

Оставляя дверь в ванную открытой, Сальваторе ступил под душ, вздыхая от облегчения, поскольку горячая вода лилась по его телу. Он был менее доволен дешевым мылом мотеля и шампунем, но по крайней мере этому удалось смыть грязь. Он обернул полотенце вокруг талии, разорвал полосу от тряпки для мытья посуды, чтобы повязать амулет вокруг шеи.

Он убрал влажные волосы с лица и возвратился в главную комнату. Он улыбнулся, поскольку обнаружил, что Харли надела фланелевую длинную ночную рубашку, которая достигала ее коленей.

Без сомнения она предположила, что отталкивающий предмет одежды задушит необузданное желание. Вместо этого Сальваторе обдумывал различные методы того, как его убрать

Он мог сделать это медленно, таща уродливую ткань вверх, чтобы тело показывалось ниже, дюйм за великолепным дюймом. Он мог сделать это быстро, разрываясь ночнушку с острым рывком. Он мог сделать это, используя не что иное как зубы.

Шагая по полу короткими, судорожными шагами, Харли смотрела, когда он двинулся к кровати, выражение ее лица было странно настороженное.

«Что теперь?» отрезала она.

“Теперь я поем, и мы немножко отдых,” сказал Сальваторе, небрежно откидывая полотенце и доставая из сумок пару темных атласных боксеров.

Со сдавленным звуком Харли резко повернулась и уставиласт в стену, с твердой спиной.

“Разве ты не можете вызвать кого-то, чтобы тот приехал и забрал нас? ” сказала она сквозь стиснутые зубы. “Это не самое безопасное местоположение.”

Надев боксеры, Сальваторе устроился на кровати, прислонившись к спинке кровати, он взял три из бутербродов с ростбифом и съел их.

Естественно.

“Я собираюсь двигаться дальше прежде, чем кто угодно сможет нас догнать. Есть проблемы?”

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону тьмы - Александра Айви бесплатно.
Похожие на По ту сторону тьмы - Александра Айви книги

Оставить комментарий