нашим коронером провел аутопсию. Результат не вызывает никаких сомнений: старушка умерла от большой дозы стрихнина.
— Вот как!
— Именно так. Омерзительное преступление. Вопрос в том, кто дал ей яд. Сначала у нас возникла идея, что его подсыпали ей в пищу за обедом… но, честно говоря, она кажется неудачной. На первое был суп из артишоков, его разливали из общей супницы, за ним последовал рыбный пирог, а на десерт — яблочный торт.
В доме живут мисс Бэрроуби, мистер Делафонтен, его жена и еще одна наполовину русская девушка — ее наняли в качестве помощницы или сиделки для мисс Бэрроуби, — но ее не приглашали за хозяйский стол. Она доедала остатки после того, как они ушли из столовой. Там работает еще одна служанка, только она в тот вечер была выходная. Именно она оставила суп на плите, рыбный пирог — в духовке, а яблочный торт и греть-то не надо было. То есть еда у всех была одна и та же… и кроме того, я не думаю, что можно проглотить стрихнин с пищей, не почувствовав его привкуса. Он же горький, как желчь. Доктор сказал мне, что если в какой-то раствор добавить хотя бы тысячную долю стрихнина, то его вкус будет уже весьма определенным.
— А в кофе?
— Кофе — хороший вариант, но старая дама никогда не пила кофе.
— Я понимаю вашу озадаченность. Да, этот вопрос пока кажется неразрешимым. Что же она пила за обедом?
— Воду.
— Час от часу не легче.
— Хорошенькая головоломка, не так ли?
— У старой дамы были деньги?
— И довольно много, по моим представлениям. Конечно, мы пока не знаем всех обстоятельств. Судя по тому, что мне удалось выяснить, у Делафонтенов имеются серьезные денежные проблемы. Старая дама помогала им содержать этот дом.
Пуаро усмехнулся и сказал:
— Итак, вы подозреваете Делафонтенов? Кого же из них?
— Я бы не сказал, что я подозреваю конкретно кого-то из них. Однако в общем и целом подозрение падает именно на них. Они ее единственные и ближайшие родственники, и я не сомневаюсь, что ее смерть позволит им получить кругленькую сумму. Все мы знаем, какова человеческая натура!
— Да, вы совершенно правы… люди порой бывают бесчеловечными. Значит, больше старая дама ничего не ела и не пила?
— Ну, фактически…
— О! Я как чувствовал, что, помимо супа, рыбного пирога и яблочного торта, есть еще некий пустячок, который вы, как говорится, оставили про запас! Итак, теперь мы переходим к сути дела.
— Я не уверен, что это важно. Но фактически старушка приняла перед едой одну капсулу с лекарством. Ну вы понимаете, не таблетку и не пилюлю, в общем, порошок в облатке из рисовой бумаги. Какое-то совершенно безвредное лекарство для улучшения пищеварения.
— Замечательно. Нет ничего проще, чем наполнить одну капсулу стрихнином и положить ее среди других. Ее можно проглотить, запив глотком воды, и ничего не почувствовать.
— Все это верно. Проблема в том, что капсулу ей дала сиделка.
— Русская девушка?
— Да, Катрина Ригер. Она считалась вроде бы компаньонкой, а одновременно служанкой и сиделкой мисс Бэрроуби. Я подозреваю, что ею изрядно помыкали. Подай то, принеси это, унеси все, потри мне спину, накапай лекарство, сбегай в аптеку… и так до бесконечности. Вы знаете, как бывает с этими старушками: у них добрые намерения, но их требования таковы, что бедные компаньонки пашут как чернокожие рабыни!
Пуаро улыбнулся.
— Вот как обстоят дела, вы понимаете, — продолжал инспектор Симс. — Вряд ли можно сказать, что все теперь встало на свои места. С чего бы эта девушка стала травить старушку? Если мисс Бэрроуби умирает, то девушка теряет работу, а работу найти нелегко, ведь у нее нет никакой специальности.
— Кроме того, — добавил Пуаро, — если коробочку с капсулами оставляли без присмотра, то яд мог подсыпать любой из домашних.
— Естественно, мы проводим расследование… потихоньку, если вы меня понимаете. Когда была куплена последняя упаковка, где она обычно хранилась; терпение и масса кропотливой работы, которая в итоге может привести нас к цели. Надо еще встретиться с поверенным мисс Бэрроуби. С ним я поговорю завтра. И есть еще банковский служащий. Короче говоря, дел еще много.
— Маленькая просьба, инспектор Симс. — Пуаро встал. — Известите меня о том, как будет продвигаться ваше расследование. Я буду вам очень признателен. Вот мой номер телефона.
— Ну конечно же, месье Пуаро. Одна голова хорошо, а две — лучше. И кроме того, учитывая это письмо, вам просто следует быть в курсе дела.
— Вы очень любезны, инспектор. — Пуаро вежливо простился с инспектором и, обменявшись с ним рукопожатием, удалился.
* * *
На следующий день, ближе к вечеру, его позвали к телефону.
— Это месье Пуаро? Говорит инспектор Симс. Хочу сообщить, что обстоятельства интересующего нас с вами дельца начинают постепенно проясняться и выглядят весьма впечатляюще.
— Правда? Говорите же, прошу вас.
— Итак, вот вам пункт номер один… причем довольно весомый пункт. Мисс Б. оставила скромное наследство своей племяннице, а все остальные деньги завещала мисс К. В благодарность за ее сердечную доброту и внимание — так это определила покойная. То есть дело приобретает иной характер.
В памяти Пуаро быстро всплыла недавняя картина. Угрюмое лицо и взволнованный, дерзкий голос: «Эти деньги принадлежат мне. Она так написала, и так и должно быть». Такое завещание явно не удивило Катрину — она знала обо всем заранее.
— Пункт номер два, — продолжал инспектор Симс. — Никто, кроме К., не имел доступа к капсулам.
— Откуда такая уверенность?
— Девушка сама этого не отрицает. Что вы думаете по этому поводу?
— Все чрезвычайно интересно.
— Нам сейчас нужно разобраться только в одном: как стрихнин попал к ней в руки. Думаю, это будет несложно.
— Однако пока вам это не удалось?
— Ну, я едва успел начать… Мы только сегодня утром провели следствие.
— И что же в итоге?
— Отложили на неделю.
— А как наша юная леди К.?
— Я задержал ее по подозрению. Решил, что не стоит рисковать. Возможно, у нее есть какие-то тайные друзья, которые не преминули бы помочь ей скрыться.
— Нет, — сказал Пуаро, — я не думаю, что у нее есть друзья.
— Правда? Почему вы так считаете, месье Пуаро?
— Просто таково мое мнение. Вернемся к вашим пунктам, можете ли вы продолжить нумерацию?
— Нет, строго говоря, по существу дела ничего больше нет. Покойная мисс Б., похоже, недавно провела кой-какие неудачные операции со своими акциями — должно быть, проиграла довольно значительную сумму. Так или иначе, это была довольно странная игра, хотя я не знаю, связана ли она с