Рейтинговые книги
Читем онлайн Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

160

Потрясающе! (фр.)

161

Вот это да! (фр.)

162

«Христианская наука»— религиозная организация и этическое учение.

163

Михайлов день — 29 сентября.

164

Ничуть не бывало! (фр.)

165

Бог мой! (фр.)

166

В здании на Боу-стрит находится лондонский полицейский суд.

167

«Дейли ньюсмонгер» — название лондонского бульварного листка.

168

Мэнор — феодальное поместье (англ.).

169

Этот молодой человек тут (франц.). Далее французские выражения без указаний.

170

Странно.

171

Или оба.

172

Спортом.

173

Прекрасное имение

174

Бесполезно.

175

Понятно.

176

Как вы это называете.

177

Конечно.

178

Самолюбием.

179

Господа, дамы

180

Хорошо.

181

А теперь без фокусов.

182

Дамы и господа.

183

Возможно.

184

Возможно.

185

Женщины.

186

Ну что ж.

187

Вот именно.

188

Ну, конечно.

189

«Панч» — название английского юмористического журнала.

190

«Кристи» — популярный лондонский аукционный зал.

191

В самом деле.

192

Вот именно.

193

Вот именно.

194

Вот именно.

195

Не так ли

196

Ну.

197

Не думаю.

198

Так вот.

199

Вот и все.

200

Ремесло.

201

Мой друг.

202

Ну, конечно же

203

Ну.

204

Мой друг.

205

Вот именно.

206

Что касается этого — да.

207

Сущий пустяк.

208

Восхитительно.

209

Восхитительно.

210

Cиропы.

211

Что ж.

212

Идея фикс.

213

Дамы и господа.

214

Спасибо, мой друг.

215

Очень хорошо.

216

Мой друг.

217

Это само собой разумеется.

218

Жиро — персонаж романа А.Кристи «Убийство на поле для гольфа», знаменитый французский сыщик, признававший важность только вещественных улик.

219

Джепп — персонаж многих романов А.Кристи, полицейский инспектор из Скотленд-Ярда.

220

Мой друг! (фр.)

221

Боже мой! (фр.)

222

Версальская конференция — конференция в Версале, французском городе недалеко от Парижа, где в 1919 году был подписан мирный договор между союзниками и Германией, завершивший Первую мировую войну.

223

Господи (фр.)

224

Афазия — расстройство речи, при котором человек теряет иногда способность выражать мысль словами.

225

Понятно! (фр.)

226

Кули (кит.) — в Китае и некоторых других странах Востока неквалифицированный рабочий-туземец.

227

сейчас же, немедленно (фр.)

228

Нефрит — поделочный камень характерной зеленой или беловатой окраски, издавна употребляющийся для изготовления украшений.

229

Согласно принятым в России стандартам это соответствует 43-му размеру.

230

Лестница Иакова — согласно Библии (Книга Бытия, гл. 18, ст. 12–15) Иаков во сне увидел лестницу, ведущую на небо, по которой поднимались и спускались ангелы. На верху ее стоял сам Господь.

231

…семьдесят градусов по Фаренгейту… — Это соответствует 21,11° по Цельсию.

232

…за стаканчиком девонширского сидра… — Имеется в виду вино, изготовляемое в графстве Девоншир на юго-западе Англии.

233

Британская ассоциация — ассоциация ученых, действующая с 1831 года, ставящая целью распространение научных знаний и проводящая ежегодные форумы с докладами о последних достижениях науки.

234

Кюри (Мария Складовска-Кюри) (1867–1934) — польский химик и физик, первая женщина — лауреат Нобелевской премии, вместе с мужем Пьером Кюри занималась исследованием радиоактивных явлений.

235

Ищите женщину (фр.)

236

Сюртэ — традиционное название французской уголовной полиции.

237

Да нет же (фр.)

238

До свидания (фр.)

239

I.V. — инициалы имени и фамилии графини в английском оригинале — Inez Veronedu.

240

Разумеется (фр.)

241

«Заходите, милый друг, муху в гости звал паук» — Цитата из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хоуитт (1799–1888).

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи книги

Оставить комментарий