Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65

И как превратился первый? Возможно у кого-то на задней скамье случился сердечный приступ? А может ритуальное самоубийство? Брайан представляет одну из тех старых темнокожих леди, с её забитым холестерином организмом, её пухлыми руками в перчатках, которыми она с воодушевлением размахивает. Внезапный приступ боли сжимает её массивную грудь в приступе коронаротромбоза. И, минутой спустя, возможно через час, она восстает, и её поросячье лицо наполняется новой религией исключительной дикой веры.

— Чертовы культовые проповедники, — ворчит Филип со стороны стойки кассира. Затем он оборачивается к Пенни с раскаянием. — Прости за выражение, тыковка.

* * *

Они исследуют ремонтный центр. Место безупречно и безопасно, здесь холодно, но чисто, полы выметены, полки упорядочены, прохладный воздух благоухает запахом новой резины и сомнительно приятным ароматом химического топлива и горючих жидкостей. Они понимают, что могут остаться здесь на ночь, только когда обнаруживают большой ремонтный гараж, который они считают своей самой удачной находкой.

— Святое дерьмо, это танк, — говорит Брайан, стоя на холодном цементе, освещая фонариком чёрного красавца, припаркованного в углу и укрытого брезентом.

Все остальные собрались вокруг одинокого транспортного средства в темноте. Филип сдёргивает брезент. Это последняя модель Кадиллака Эскалада в вишневом исполнении, с блестящей отделкой из жёлтого оникса.

— Наверное, принадлежал хозяину фирмы, — догадывается Ник.

— Рождество пришло к нам раньше, — говорит Филип, пиная одну из массивных покрышек своим грязным рабочим ботинком. Роскошный внедорожник грандиозных размеров, с огромными литыми бамперами, гигантскими вертикальными фарами, и большими блестящими хромированными колесами. Похоже, что секретное правительственное агентство не отказалось бы иметь в своем парке такой автомобиль. Зловещие тонированные стёкла отражают свет их фонарика.

— Там внутри никого нет, верно? — Брайан светит лучом на непрозрачное стекло.

Филип вытягивает 22-й из-за пояса, открывает дверь автомобиля, и наставляет ствол на пустой, выставочно-чистый салон с деревянной отделкой, кожаными сидениями, и консолью, которая выглядит как центр управления авиалайнером.

— Бьюсь об заклад, в одном из шкафчиков нас дожидается ключ, — говорит Филип.

* * *

Весь инцидент с полицейским и церковью, кажется, погрузил Пенни в глубокий ступор. В эту ночь она спала, свернувшись клубком на полу ремонтной зоны, укутанная в одеяла, с большим пальцем во рту.

— Целую вечность не видел, чтобы она так делала, — замечает Филип, сидя рядом на одеяле, допивая виски. Он одет в безрукавую футболку и грязные джинсы, сапоги стоят рядом. Он делает глоток и вытирает рот.

— Что делала? — Брайан сидит, скрестив ноги, закутавшись в своё забрызганное кровью пальто, по другую сторону от маленькой девочки, стараясь не говорить слишком громко. Ник дремлет возле верстака, застегнувшись на молнию в спальном мешке. Температура упала до пяти градусов.

— Вот так сосала свой палец, — отвечает Филип.

— Она столько натерпелась.

— Да и все мы.

— Да. — Брайан разглядывает свои колени. — У нас там всё будет хорошо.

— Где это "хорошо"?

Брайан поднимает глаза. — В лагере для беженцев. Где бы ни было… мы найдём такое место.

— Да, конечно. — Филип приканчивает оставшееся содержимое бутылки и ставит её на пол. — Мы найдем это место и солнце взойдёт завтра, и все дети-сироты обретут свой дом и Брэйвз выиграет чёртов кубок.

— Что-то тебя беспокоит?

Филип качает головой. — Господи, Брайан, разуй глаза.

— Ты злишься на меня?

Филип встает и потягивает затёкшую шею.

— Чувак, почему сейчас я должен злиться на тебя? Жизнь продолжается. Не такая уж большая проблема.

— Что это означает?

— Ничего… Просто пошли спать. — Филип подходит к Эскаладе, становится на колени и рассматривает что-то под шасси.

Брайан поднимается на ноги, его сердце выпрыгивает из груди. Он чувствует головокружение. Его ангина почти прошла и он уже не кашляет после нескольких дней отдыха и восстановления сил в Уилтширском доме. Но он всё ещё не чувствует себя на сто процентов. А кто чувствует? Он подходит и становится рядом с братом.

— Что ты имел в виду, говоря "жизнь продолжается"?

— Ничего не сделаешь, — бормочет Филип, разглядывая низ внедорожника.

— Ты злишься из-за копа? — спрашивает Брайан.

Филип медленно поднимается, оборачивается и становится лицом к лицу с братом. — Я говорит, пойдем спать.

— Возможно, я растерялся, пытаясь выстрелить во что-то, бывшее человеком — можешь подать на меня за это в суд.

Филип хватает Брайана за ворот футболки, разворачивает его и со стуком прижимает его спиной к боку Эскалады. Удар почти выбивает дыхание из Брайана, шум будит Ника и даже Пенни начинает шевелиться.

— Слушай меня, — угрожающе зарычал Филип, его голос одновременно отрезвляющий и пьяный. — В следующий раз, когда ты возьмешь у меня оружие, убедись, что ты готов им воспользоваться. Тот полицейский был безвреден, но кто знает, что будет в следующий раз. Я не собираюсь быть вашей нянькой, не имея ничего, кроме члена в своих руках, понимаешь меня? Слышишь меня?

Брайан кивает, в его горле пересохло. — Да.

Филип ещё сильнее сжимает футболку Брайана. — Ты лучше заканчивай свою сентиментальную ерунду о защите жизни и не суши остальным мозг. Потому что вероятнее всего, станет ещё хуже, прежде чем ситуация улучшится!

— Я понял, — ответил Брайан.

Филип не отпускает, его глаза гневно блестят.

— Мы собираемся пережить эти сущности и мы должны стать ещё большими монстрами, чем они. Ты понял? Больше никаких правил! Больше никакой философии, больше никаких любезностей, никакого сострадания, теперь только мы и они, и все, что они хотят — это съесть наши задницы! Таким образом, это мы будем есть их, блять! Мы будем разгрызать на мелкие кусочки и насаживать на вертел, и мы собираемся пережить этих существ или я проделаю отверстие во всем этом чертовом мире. Ты со мной? Ты идешь со мной?

Брайан кивает как сумасшедший.

Филип отпускает его и уходит.

В этот момент просыпается Ник, садится и удивленно моргает.

Глаза Пенни широко открыты и она неистово сосет большой палец, наблюдая с пола как отец вышел из себя. Филип подходит к массивным бронированным дверям гаража, останавливается и смотрит в ночь, сквозь секционную решётку от грабителей, стискивая свои большие грубые кулаки.

По другую сторону, всё ещё пригвождённый к поверхности Эскалада, Брайан Блейк тихонько борется сам с собой, чтобы не разреветься, как мелкая безвольная плаксивая размазня.

* * *

На следующее утро, в сиянии дневного света, проникающего в магазин, они спешно завтракают зерновыми батончиками и водой в бутылках, а затем выливают содержимое трех пятигалонных кувшинов бензина в бак Эскалады. Они находят ключи в ящике офиса и упаковывают все свои вещи в багажник внедорожника. Тонированные стёкла покрываются конденсатом от холода. Брайан и Пенни усаживаются на заднее сиденье, в то время как Ник стоит у двери гаража, в ожидании сигнала Филипа. Поскольку электричество отсутствует, очевидно, везде, теперь они вынуждены вручную открывать защелку автоматизированной двери.

Филип взбирается за руль Эскалады и заводит машину. Гигантский 6,2 литровый V-образный 8-цилиндровый двигатель оживает. Панель управления освещается. Филип переключает передачу и сдаёт вперед, сигналя Нику.

Ник дергает ближайшую дверь гаража и со скрипом открывает её. Свет и воздух дня врезаются в лобовое стекло, а Ник подбегает к пассажирской двери и карабкается на привилегированное переднее сиденье. Дверь захлопывается. Филип замирает на мгновение, глядя на приборную панель.

— Что случилось? — Ник говорит дрожащим голосом, немного опасаясь расспрашивать Филипа о том, что он делает.

— Не стоит ли нам выдвигаться?

— Одну секунду, — отвечает Филип, открывая выдвижной ящичек. Внутри пружинного футляра для хранения карт он находит около двух десятков компакт-дисков, аккуратно составленных бывшим владельцем — Калвином Р. Донлеви, 601 Гринков Лэйн, в соответствии с регистрационным свидетельством в ящичке для перчаток.

— А вот и он, — говорит Филип, роясь в дисках. Калвин Р. Донлеви из Гринков Лэйн, очевидно, был любителем классического рока, судя по Zeppelin, Sabbath и Хендриксу в его коллекции. — Кое-что, чтобы помочь сконцентрироваться.

Звучит альбом "All at once" группы "Cheap Trick" и Филип срывается с места.

Гравитационная тяга в четыреста пятьдесят лошадей вдавливает их в сидения, когда широкофюзеляжный Эскалада вырывается в отверстие, едва не сметая металлические двери. Дневной свет наполняет салон. Циркулярная пила гитары из вступления гимна вечеринок "Hello There" вылетает из системы объемного звучания Bose 5.1, когда они проносятся через прилегающую территорию на улицу.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман бесплатно.
Похожие на Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман книги

Оставить комментарий