я живу один, то сам себе и готовлю. Мне это нравится. – Коррадо закрыл холодильник и взглянул на Джо. – Ты чудесно выглядишь. Румянец на щеках появился. Он тебе идет.
– Вы очень добры, сэр, – церемонно произнесла Джо и сделала шутливый реверанс, одновременно разглядывая Коррадо; его обаяние никуда не исчезло, однако выражение лица было несколько иным. – Прости за откровенность, но у тебя усталый вид.
Он опечаленно кивнул:
– Мало спал. – Заметив, как эти слова подействовали на Джо, он поспешил добавить: – Я помогаю Марио с его планами по расширению Загородного клуба. Мне гораздо легче ориентироваться в мире химии, нежели бизнеса, но я обещал ему подобрать необходимые книги.
Джо кивнула. Похоже, он действительно провел ночь в работе, а не со своей очередной жертвой.
– И что ты думаешь о замыслах брата?
– Загородный клуб и сейчас достаточно успешное предприятие. Отец его создал, когда мы с Марио были еще детьми. Постепенно все это разрасталось и набирало силу. Сейчас, когда отец отошел от дел, Марио хочет попробовать кое-какие новшества, и ему потребовалось мое мнение.
– Звучит интригующе. И какие же это новшества?
– Начну со спа-салона, спортивного комплекса и клуба здорового образа жизни. На землях поместья есть природный горячий источник. Мои сотрудники проанализировали состав воды. Вода на удивление чистая, без нитратов и прочей гадости. Вполне годится для спа-процедур. Марио хотел бы снабжать этой водой и бассейн, чтобы плавать круглый год.
– Отличная идея! Конюшня тоже будет расширяться?
– Конюшня останется в прежнем виде. Лошади, увы, денег не приносят. – Коррадо поймал взгляд Джо и улыбнулся. – Точнее, приносят, если вы играете на скачках и знаете, на какую поставить. Расходы на содержание лошадей действительно превышают доходы. Но мы единогласно решили сохранить конюшню. Состязания вроде вчерашнего благотворно сказываются на имидже заведения.
– А ты ездишь верхом?
– Всю свою жизнь. Впрочем, как и ты?
Джо кивнула:
– Но моя лондонская работа оставляет все меньше возможностей выбираться за город.
– Постараемся устроить тебе прогулку верхом. Или конференция будет поглощать все твое время?
– Я бы с удовольствием покаталась. Но свое расписание я узнаю только завтра, когда увижу программу конференции. Устроители обещали прислать ее в отель, хотя администрация пока ничего не получала.
– Если появится свободное время, обязательно сообщи.
На мгновение их взгляды снова встретились. Джо ощутила почти гипнотическое притяжение глаз Коррадо. Пожалуй, он может обойтись и без холодильника, набитого шампанским. Достаточно этого взгляда, и женщины тянутся к нему. Сделав себе мысленный выговор, она сказала:
– Конечно сообщу. Скажи номер своего мобильника, и завтра я пришлю эсэмэску.
Обменявшись номерами, они понесли угощение на террасу. Дейзи последовала за ними и, дергая носом, улеглась вплотную к столу.
Время на террасе летело незаметно. Непринужденный разговор касался всего: от истории Рима до немыслимой стоимости купальников в магазинах на Виа деи Кондотти. Часа через полтора Коррадо предложил пройти в ресторан неподалеку, где и намечался обед. Это было небольшое заведение в паре улиц от Пьяцца Навона. Коррадо и его четвероногую спутницу там хорошо знали. Они выбрали столик на улице. В желудке Джо, обещавшей себе больше ничего не есть, нашлось место для жареных артишоков, за которыми последовало «фритто мисто» из кальмаров, креветок и мелких рыбешек, обваленных в муке и прожаренных на сильном огне. Все это подавалось на тарелках, куда были постелены листы плотной коричневой бумаги, великолепно впитывающей остаточной жир, хотя само кушанье оказалось на удивление легким.
Пили шипучее белое вино из городка Монтефьясконе, к северу от Рима, на берегу озера Больсена. У вина было странное название – «Est! Est! Est!». Виктории стало любопытно, и Коррадо охотно рассказал забавную историю.
– В Средние века один епископ послал своего слугу на поиски хорошего вина. Там, где вино окажется хорошим, слуга должен будет мелом написать на дверях погреба латинское слово «Est». В данном случае его можно перевести как «то, что надо». Если слуге попадется очень хорошее вино, пусть напишет «Est Est». Когда слуга добрался до Монтефьясконе и отведал местного вина, то пришел в восторг и написал на дверях погреба «Est! Est! Est!»
– Епископ согласился с мнением слуги?
– Он влюбился в это вино. Попробуй сама.
Все поддержали епископа, хотя Джо ограничилась парой бокалов, чтобы сохранить ясную голову для завтрашней конференции.
После ресторана Анджи и Марио уехали в Загородный клуб, а Коррадо с Дейзи взялись проводить Джо и Викторию до отеля. Шли по тихим боковым улочкам. Вечер был великолепен, но, поднявшись по Испанской лестнице, Джо чувствовала, как у нее слипаются глаза. Сказывался день, проведенный на ногах, а также количество съеденного и выпитого. Однако, когда подошли к отелю и Коррадо нежно поцеловал ее в щеки, сонливость мгновенно исчезла. И снова поцелуй взбудоражил ее, отозвавшись таким же раздражающим всплеском электричества в теле, как вчера.
– И что ты думаешь? – спросила она Викторию, когда обе поднимались в лифте.
– О Коррадо. Он… просто нет слов… Потрясающий мужчина! Если бы ты его не застолбила, я бы разложила его прямо на обеденном столе. – Джо начала было возражать, но Виктория отмахнулась: – Не волнуйся, Джо. Он твой. И что такого, если он станет твоим родственником? Я видела, как он на тебя смотрит. По-моему, у него к тебе схожие чувства.
На этот раз Джо решила внести ясность.
– Вик, ты шутишь. Вчера я чуть дотронулась до его подбородка, и он отскочил чуть ли не на милю.
– Чепуха! Конечно, этот Коррадо устроен посложнее. Не просто красивое лицо и тело, ради которого можно умереть… или под которым. – Виктория намеренно сделала паузу. – А если серьезно, чем больше я сегодня с ним общалась, тем больше он мне нравился. У Кристиана, при всей его красоте… скажу тебе честно, в нем никогда не ощущалось искренности. Коррадо – он совсем из другой породы мужчин. И как ты собираешься с ним общаться? – Подруга взяла Джо за руку.
В этот момент двери лифта открылись. Подруги вышли в тишину коридора. Джо дождалась, пока они окажутся в номере, радуясь, что у нее было время подумать над ответом. Виктория деловито заперла дверь, включила свет и снова спросила Джо:
– Так что будет у вас дальше?
– Ничего.
– Ничего? Почему?
– Потому что общение с ним ни к чему не ведет. Мы с тобой давно дружим, и мне незачем играть перед тобой. Отношения с ним не лучшим образом сказались бы на наших семьях. И потом, я не из тех, кто готов прыгнуть в постель к мужчине, чтобы быстро перепихнуться. Даже с таким привлекательным, как Коррадо, – криво усмехнувшись, добавила Джо. – Я много думала об этом. Через две недели мне исполнится тридцать. Наверное, мама права. Я достигла возраста, когда пора думать о будущем. Одно я знаю точно: с таким мужчиной, как он, будущего не построить.
– То же могу сказать и о себе, – поддакнула Виктория. – Но я, кажется, нашла своего мужчину. Жаль, его нет рядом.
Значит, подруга нашла себе спутника жизни раньше, чем она. Джо была рада за Викторию и Джорджа, однако глубоко внутри чувствовала уколы зависти и сожаления. Пусть она недостаточно знала Коррадо, чутье подсказывало ей: он мог бы стать Ее Мужчиной. Ну почему, почему в жизни все так сложно?
Глава 7
Организм Джо, привыкшей за два дня к жизни туристом, в понедельник испытал настоящий шок.
Часы показывали половину девятого утра. Оставив Викторию досыпать, а затем наслаждаться достопримечательностями Рима, Джо вышла из отеля. До конференц-центра было недалеко – каких-то триста метров. Джо нарочно вышла пораньше, чтобы окончательно собраться и морально подготовиться, хотя конференция открывалась только в половине десятого. Невзирая на ранний час, вестибюль был полон людей. Джо пришлось встать в очередь к столу регистрации. Удостоверившись, что она является участницей, ее поручили заботам сотрудницы секретариата. Та передала Джо именной бейдж и пакет информационных материалов. Они несколько минут поговорили по-итальянски. Джо обрадовалась, что произносит итальянские фразы без запинки. Девушка провела ее в «комнату для гостей». Здесь уже собрались выступающие, а также почетные гости конференции. Многие из них были