получив от нее подарок для постельных забав, я передумаю?
Выражение лица Джаффы не изменилось.
Аннев повертел маску в руках. Сначала он решил, что предмет вырезали из отполированной древесины, однако магия медного кольца открыла о нем всю правду.
– Она из кости, – сказал Аннев, взвешивая маску в правой руке. – А точнее, из черепа. Возможно даже, человеческого. Маску покрасили в черный, а после приклеили костяной клюв, – наверное, это клык какого-нибудь зверя.
– Тот, кто продал ее мне, поклялся, что она из черепа владыки крови.
Аннев обернулся и увидел консула Анабо, которая поднималась по лестнице за его спиной. Женщина облачилась в полупрозрачную ночную рубашку голубого цвета с золотой шнуровкой, достаточно тугой, чтобы подчеркнуть соблазнительные формы.
– Да-да, владыки крови, – продолжила госпожа консул. – А клюв сделан из когтя гарпии, принесшей ему гибель.
– Охотник и его добыча, – заключил Аннев.
Анабо улыбнулась:
– Они убили друг друга в жестокой схватке… и кто из них был охотником, а кто добычей – это для нас навсегда останется тайной.
– Как и то, правду сказал ваш торговец или нет, – усмехнулся Аннев, стараясь не пялиться на глубокое декольте женщины.
– Джейси – лучший мастер в Квири, – заверила его Анабо, небрежно теребя в пальцах золотую тесьму шнуровки. – У нее золотые руки, и материалы для своих изделий она выбирает самые экстравагантные.
Она подошла к юноше и, постучав накрашенными ногтями по скуле маски, нежно погладила тыльную сторону его ладони.
– Так что поверь мне – она сказала правду. Неужели тебе не нравится?
Последние слова Анабо произнесла, чуть заметно надув губки. Анневу стоило немалых трудов, чтобы сохранить бесстрастное выражение лица. Откровенные заигрывания этой женщины уже порядком действовали на нервы. А еще, как и при первой их встрече, он почувствовал исходящую от нее магию. У Анабо определенно имелся талант, вот почему Аннев так жаждал заполучить ее кровь.
– Это, безусловно, искусная работа, однако это не та плата, о которой мы договаривались. Мне нужно десять флаконов с кровью, включая вашу и вашего слуги.
– И еще восьмерых, на которых ты укажешь, я помню. – Анабо приподняла бровь и надулась еще больше. Ее пальцы скользнули к декольте и извлекли крохотную стеклянную бутылочку с алой жидкостью внутри. – Я еще вчера собиралась отдать тебе ее… и не только ее.
Аннев взял бутылочку и с недоверием спросил:
– Это ваша кровь?
Он откупорил флакончик и поднес к носу. Госпожа консул медленно кивнула:
– Как я и обещала.
Аннев, заткнув горлышко мизинцем, перевернул флакон вверх дном и понюхал красное пятнышко на кончике пальца:
– А если честно?
Анабо уже приготовилась спорить, но что-то ее остановило.
– Что ж. Как я уже сказала, Джейси Эшбери интересуют лишь самые экстравагантные материалы. Этот флакончик – еще один подарок от меня. С наилучшими пожеланиями.
Аннев снова понюхал кровь, а потом слизнул ее с пальца. Джаффа потрясенно охнул. Анабо издала удивленный возглас, который, однако, быстро перешел в стон удовольствия. Аннев от злости скрипнул зубами. Эта женщина хоть когда-нибудь выходит из образа коварной соблазнительницы? Или ее и правда возбуждает, когда при ней пробуют на вкус чью-то кровь?
У Аннева же к горлу подкатил горький комок. Когда-то Цзянь Никлосс делал то же самое: пил его кровь, чтобы прочесть его будущее… Аннев подавил охватившее его отвращение и сосредоточился на магии. Медное кольцо инквизитора задрожало на пальце, и на мгновение Анневу показалось, будто он снова входит в чужой разум, как тогда, в Анклаве, – правда, мир на сей раз не рухнул и сам он не очутился в другой реальности. Однако перед глазами пронеслось видение: чудовищная птица с головой женщины и мужчина сцепились в смертельной хватке… птица вонзает в горло человека острые длинные когти, а он хватает ее руками и, призвав магию, отрывает гарпии лапу и обращает кровь твари против нее же самой.
Несколько секунд Аннев был этим человеком – ощущал, как его рот наполняется горячей кровью, как поднимается из глубин его естества волна магической силы… А потом он увидел себя гарпией – услышал злобный клекот, рвущийся из его собственного горла, ощутил ужас, когда его собственная кровь обратилась против него и тысячью ножей ударила изнутри; почувствовал, как хрустит под когтями человеческая шея и как взрывается его тело, не выдержав магической атаки владыки крови…
Видение прекратилось. Тяжело дыша, Аннев закупорил флакон и спрятал его в нагрудный карман туники.
– Я принимаю этот образец, – сказал он Анабо. – Но вы по-прежнему должны мне несколько капель своей крови и крови своего слуги.
Он повернулся к Джаффе и почтительно склонил голову. Джаффа поклонился в ответ.
– Как ты догадался? – спросила Анабо, ничуть не смущенная разоблачением. – Как ты узнал, что эта кровь не моя?
– Это мой секрет, – ответил Аннев, надевая маску. – Спасибо за подарок.
И, поклонившись, зашагал к главной мачте. Его ждала работа.
Солнечный диск уже полностью показался над линией горизонта, когда Аннев, дрожа от перенесенного напряжения, спустился на палубу, где его ждал Джаффа. Анабо с ним не оказалось.
– Госпожа консул приглашает вас к завтраку, – объявил Джаффа.
Аннев поправил маску. Юноша надел ее лишь для того, чтобы позлить Анабо – дать понять этой своевольной женщине, что ни соблазнить его, ни подкупить у нее не выйдет, – однако теперь всерьез задумался: а нельзя ли с помощью жезла сотворения и крови из флакона превратить ее в артефакт и обрести тем самым способности мага, из черепа которого была вырезана маска? Чутье подсказывало ему, что это возможно, вот только хватит ли крови?
– Хорошо, я присоединюсь к ней, – ответил Аннев, и Джаффа кивком пригласил следовать за собой.
Они спустились на нижнюю палубу и направились к камбузу. Здесь за небольшим столом сидели госпожа консул и капитан корабля Эзиас Иошуа, иннистиульский работорговец.
– Капитан Иошуа, – с поклоном обратился к нему Джаффа. – Мастер Сорока желает позавтракать.
– Прошу! – капитан, крепкий смуглый мужчина, указал на стул слева от себя. – Мы тут как раз обсуждаем ваши потрясающие способности. Благодаря им мы идем почти вдвое быстрее! Мы с консулом Анабо даже заключили пари: она говорит, что мы будем в Лукуре еще до заката, а я говорю – не раньше завтрашнего утра, потому что мастер Сорока выбьется из сил. А вы сами что скажете?
Аннев занял место рядом с капитаном, отметив про себя, что Анабо вновь сменила наряд – теперь на ней было нафрановое платье, более приличествующее ее статусу дипломата, однако глубина выреза на груди почти бросала вызов приличиям. Упомянутое декольте консула настолько завладело вниманием капитана, что казалось, он