Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 157

"И что же я забыла сказать тебе?"

"Твою теорию, почему я сделала это".

"Ах, да". - Эрин вернулась назад к машине. - "Ты хочешь, чтобы я раскрыла тебе твою мотивацию", - чересчур театральным тоном произнесла она.

Ли не удержалась и захихикала. "Да хочу". - Скрестила она руки перед грудью.

"А просто так", - получила она ответ.

"Я украла рубин за 50 миллионов долларов просто так?"

"Поскольку он украден и очень редок... ты не сможешь ни показать его, ни продать. Иначе тебя могут поймать. Исходя из этого, я подумала, а почему бы она сделала это. Она ведь богата... Но затем мне пришла мысль, а что, если ей стало скучно".

Играем в бинго ... дайте сообразительной блондинке сигару. "Похоже на ужасное занятие, чтобы развеять простую скуку".

"Может быть и нет. Возможно быть успешной деловой женщиной не столь захватывающе, как это было раньше. И ты не похожа на человека, который бы не пробовал ввязаться в дьявольские авантюры, бросая вызов всякий раз, как только предоставлялась возможность. Ты нуждалась в новом, очередном состязании. Я хочу сказать, если бы я совершила идеальное преступление, и никто не знал бы об этом кроме меня, я бы парила под облаками от счастья".

Ли улыбнулась, давая понять Эрин, что согласна с нею. "Иногда лучшее достижение то, о котором известно только тебе самому. Это интригует". - Она открыла дверь своего лимузина и села в машину. Эрин наблюдала, как боковое стекло медленно опустилось, показывая вначале голубые глаза, а затем остальную часть красивого лица. - "Но боюсь этого недостаточно для обвинения". - Она сделала паузу и изучала Эрин, склонив слегка голову на бок. Многозначительная усмешка заиграла на полных губах. - "Но это не признание. И я бы не была столь уверена, что рубин вернется".

"Зачем ты говоришь мне это? "

"Не знаю. Похоже, тебя больше интересует возможность поймать меня за руку в банке с печеньем".

"И я поймаю вас, Ли Синклер".

"Не сомневаюсь, что ты попытаешься. Как я говорила уже раньше, я провела свое расследование и впечатлена твоими способностями, но должна предупредить тебя - Я лучше ... ". - На этом утверждении стекло поднялось и лимузин отъехал.

Эрин плотнее запахнула на себе пиджак. "Посмотрим".

Часть II

Сидя в жарком и душном фургоне автомобиля, детектив Макнейл то и дело вытирал пот, проступавший на лбу и бровях. Тяжелый вздох привлек к себе внимание, сидевшей возле него Эрин Брэдшоу, - его новой напарницы.

"В следующий раз, Макнейл, попробуй достать фургон с кондиционером", - раздраженно заметила она, поскольку также как и остальные страдала от невыносимой жары, в которой им приходилось находиться. Она, Макнейл и четыре других полицейских скрывались внутри автофургона, припаркованного приблизительно в половине квартала от дома Ли Синклер.

"Возможно, если бы меня заранее предупредили о том, что мы собираемся играть в шпионские игры с переодеванием, я бы лучше подготовился", - огрызнулся детектив, стараясь не реагировать на блондинку, закатившую глаза к потолку.

"Эй, вы двое, заканчивайте там", - прервал их один из полицейских, сидевший в задней части машины. Остальные поддержали его, за что были награждены испепеляющими взглядами раздраженно пикирующейся парочки.

Чуть ранее этим днем Эрин вошла в кабинет Макнейла, разумеется, не удосужившись постучать, и едва не с порога бросила ему связку ключей. Не успел детектив задать хотя бы один вопрос, как она вручила ему список предметов, которые им были необходимы для того, чтобы попасть в дом Ли Синклер.

Теперь же она игриво теребила ключи в руке и улыбалась. Ей вспомнился день, когда Ли Синклер заехала за ней на квартиру, чтобы взять ее на их "свидание". Эрин попросила примерить ее жакет и темноволосая женщина ничего не имела против. Воспользовавшись этой возможностью, Эрин зашла к себе в спальню и принялась обыскивать чужие карманы в поисках ключей. И вскоре она их нашла. По мнению Эрин, Ли Синклер была женщиной, которая не носит дамскую сумочку, если в этом нет крайней необходимости. И как оказалось, она была права.

За время своей карьеры в "Пренхолл и Вайнмен", молодая женщина собрала кое-какую коллекцию приспособлений и инструментов, которыми пользуются профессиональные воры для совершения своих дерзких грабежей. Некоторые экземпляры были довольно сложными с технической стороны, в то время как другие были простыми и слегка устаревшими. Именно к последнему разряду относилось то, за чем Эрин полезла в свой портфель. Она достала маленькую черную коробочку, в которой находилось мягкое вещество по своей структуре напоминавшую пластилин. Торопливо, все время ожидая появления Ли Синклер в своей спальне, Эрин приложила каждый ключ к этому похожему на глину материалу и сделала с них отпечатки. Закончив с этим, она, как ни в чем небывало, вернулась к гостье и возвратила ей жакет, не забыв положить ключи в карман.

На следующий день, воспользовавшись одним из своих знакомств, она отнесла снятые отпечатки к специалисту и пару часов спустя имела у себя дубликаты ключей Ли Синклер.

"Я все еще поверить не могу, что у тебя действительно есть дубликаты ее ключей", - произнес Макнейл, отрывая Эрин от собственных мыслей.

"Удивительно, что могут сделать для вас современные технологии, когда вы знаете нужных людей", - ответила на это молодая женщина, поправляя на себе белый комбинезон. Их маскировку она оставила за Макнейлом. Именно он придумал выдать их за бригаду чистильщиков ковров. Вряд ли такая идея пришла бы ей в голову, но в принципе это должно было сработать.

"Мне казалось, ты говорила, экономка выводит собаку на прогулку в два часа".

Эрин провела большую часть вчерашнего дня наблюдая за домом. Именно так она узнала, в какое время пожилая женщина гуляет с псом. Эрин удивляло только одно. Зачем покидать владения, чтобы выгулять собаку, когда у Ли Синклер и так бог знает сколько земли. Держу пари, ее задний двор напоминает небольшой пляж. А может быть, пожилой женщине надоел однообразный пейзаж, и она нуждается в переменах. Или она просто любит гулять. Но так как было уже три часа, скорее всего выгул собаки в одно и тоже время не был для экономки обычным делом.

Эрин выглянула в окно, окинув внимательным взглядом дома, которые их окружали. И не без зависти признала, что дом Ли Синклер, был самым впечатляющим из всех. Он был несколько изолирован от остальных, поскольку стоял на угловом участке в конце дороги. Этот современный двухэтажный особняк, результат великолепно продуманных архитектурных решений, был почти сплошь из стекла. И определенно подходил для президента и главного администратора компании, занимающейся высокими технологиями.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий