Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебные сети - Ева Ратленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34

Но все равно, Лиза всегда выходила из себя, когда Реба врывалась в его кабинет по нескольку раз в день. Однажды Лиза осталась после работы со Скоттом, чтобы пересмотреть кое-какие бумаги.

— О, извините. Я думала… — Реба едва взглянула на Лизу. Потом повернулась к Скотту: — Я думала, что вы один. Мне нужно поговорить с вами.

— Да?

Реба даже отступила под его проницательном взглядом, но пришла в себя и улыбнулась.

— Я могу подождать, пока вы закончите. А потом… можно я угощу вас ужином? Мне нужно обсудить с вами проблему… интернирования.

Пальцы Лизы с силой сжали карандаш.

Скотт с неудовольствием спросил:

— Ну что у вас там случилось? Выкладывайте!

— Ничего не случилось. Пока еще. Но… — она снова взглянула на Лизу, — но это немного обидно.

— Господи, Реба! А что такого обидного в найме нескольких студентов?

Это прозвучало так резко, что Реба стала извиняться:

— Скотт, я не рискнула бы вам докучать. Но сегодня мне позвонил мистер Гловер. Завтра он приведет того мальчика, которого вы обещали взять на работу.

— Гловер? Ах, да. Помню. Он заботится об этом мальчике. Я пообещал ему, что ты все сделаешь.

— А вы знали, что мальчика выгнали из школы? К тому же он выпущен под честное слово из колонии для несовершеннолетних преступников.

— Допустим.

— Скотт, у нас и так слишком много подростков. Больше, чем мы запланировали, — сказала Реба. — Очень трудно найти для каждого свободное рабочее место.

— Честное слово, Реба, я не ожидаю многого от этих ребят. Но для них есть специальная программа. И это удобный случай понаблюдать за ними и кое-чему их научить.

— А чему вы хотите научить юного преступника?

— Надо показать ему, что в жизни есть много прекрасного и много разных путей достичь успеха, не занимаясь мелкими кражами.

— О, Скотт, ради Бога. Ведь вы не думаете всерьез, что мы сможем взять его на работу? Я смогу сослаться на перегруженность и…

— Наймите его. Гловер говорит, что мальчик переводился из одного детского дома в другой и это не принесло ему счастья. А у ребенка светлая голова. И если сделать усилие в правильном направлении… Да, наймите его, Реба! Мы сумеем уделить внимание и ему. — Он встал и открыл ей дверь. — Пожалуйста, извините меня. Я действительно очень занят.

Лизе на память пришли его слова, которые он сказал, открывая новую программу: «Наша молодежь — это наше будущее, для каждого из нас и для всей страны в целом. И она нуждается в том, чтобы мы показали ей, что мир состоит не только из зла, но и из добра».

Когда Реба ушла, Скотт сказал, что думает прежде всего о бизнесе. Лиза улыбнулась. Она могла бы назвать это, скорее, состраданием.

Да, Скотт Гардинг был настоящим мужчиной. Мужчиной, который нуждается в нежной любовной заботе, подумала Лиза, когда он подошел к окну и потянулся. Он чересчур много работает. Только вчера вернулся из командировки в Дэнвер, а вечером уже успел побывать на собрании, забыв пообедать.

— Нам нужен перерыв, — сказала она. — Предлагаю пойти ко мне. Я что-нибудь быстренько приготовлю перекусить, и мы закончим работу.

— Хорошая идея, — ответил он. — Но может быть, нам лучше куда-нибудь пойти или заказать обед сюда? Пожалуй, вам, не стоит беспокоиться.

— А я не беспокоюсь. В ресторане будет много народу, шум, гам. Но если мы пойдем ко мне домой, то сможем практически не прекращать работу. Пока я буду готовить, вы сможете отдохнуть.

На этот раз ее квартира сияла чистотой и порядком. Во всем чувствуется настоящий дом, подумал Скотт, рассматривая журналы, лежавшие на диване, и красивую вазу со свежими длинноногими розами, стоявшую на журнальном столике. Интересно, она купила их сама или кто-то подарил?

— Я сейчас, — сказала Лиза. — Почему бы вам не растянуться на диване и не отдохнуть, пока я буду готовить?

Скотт так устал, что не заставил просить себя дважды. Снял ботинки, вытянулся в полный рост и тут же задремал.

Самое время, чтобы проверить старинные советы, подумала Лиза, смеясь сама над собой, советы из книги с немного старомодным названием: «Как угодить мужчине в вашей жизни». Совершенно не похоже на современные названия, вроде: «Как стать преуспевающей женщиной». Эта книга попалась ей на глаза на пыльной полке в букинистическом отделе антикварного магазина. Лиза нашла ее довольно забавной. Как много всего надо сделать, чтобы угодить мужчине!

Все это очень соответствовало ее старомодным взглядам на жизнь. Теперь Лиза сможет в этом удостовериться. Она вспомнила совет о том, как надо кормить мужчину, если хочешь его обворожить.

Скотта разбудил звонкий голос Лизы:

— Все готово. Можно идти есть.

С кухни доносились аппетитные запахи. Он устремился туда и сел за накрытый стол. Курица была такой нежной, что ему даже не понадобился нож. Ломтики яблок, картофельное пюре, зеленый горошек, морковка. Это не его обычная пища, но…

— Очень вкусно, — произнес он. — Но я виноват перед вами: уснул, пока вы готовили.

— Ладно, прощаю, это ведь не я только что вернулась из утомительной командировки и не я была на собрании прошлым вечером. Вы заслуживаете передышку. Каждый, кто несет на себе бремя такой ответственности, достоин того, чтобы о нем позаботились.

— Ну, спасибо, мамуля. Хорошо, что вы это понимаете.

— Прекратите усмехаться. Мне действительно нравится, как вы работаете. Но мне не нравится, что вы вынуждены заниматься делами, которые не находятся в вашей компетенции. Другие могут… — Она остановилась. — И я немного поссорилась с Ребой сегодня из-за этого, но, сказать по правде, мне нравится, что вы подробно рассматриваете каждую деталь. Ведь иначе этот мальчик может упустить шанс, в котором он так нуждается.

Скотту стало тепло от ее слов. Она понимала и принимала его превосходство. И это радовало.

— Мне интересно, куда Реба определит его, — как бы размышлял вслух Скотт.

— А пусть она отдаст его нам, — сказала Лиза. — Пусть начнет с вершины. Мальчик на побегушках — это не очень хорошо для него.

— Разделяю вашу точку зрения, — произнес Скотт. Да, она самый лучший помощник, который у него когда-либо был. — А вы хорошо готовите!

— Я только учусь. — Она улыбнулась. — И это часть моей подготовки. Ну, вы знаете.

— Подготовки?

— К замужеству.

Это вернуло его с небес на землю.

— Господи! Вы еще не выбросили это из головы?

— Разумеется. И удивляться тут нечему. Ведь мы все обговорили в тот первый раз.

— Да… э… полагаю, да. Только… — Он не совсем поверил в это в прошлый раз и сразу же забыл. Но он даже не думал… — Послушайте. Я сказал это тогда и скажу сейчас. Люди не готовятся к браку. До тех пор, пока они не влюбятся в какого-то определенного человека.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебные сети - Ева Ратленд бесплатно.
Похожие на Волшебные сети - Ева Ратленд книги

Оставить комментарий