Рейтинговые книги
Читем онлайн Блок - Бен Оливер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 56
ты права. Какой план?

– Увидишь, – шепчет Сэм, приводя винтовку в боевую готовность.

– Разве я не должен знать план? – спрашиваю я. – Ну, мне кажется, очень важно узнать хотя бы основные…

– Ш-ш-ш, – шипит на меня Сэм, слегка приоткрывая входную дверь, чтобы выглянуть на улицу.

Я замолкаю и отступаю на шаг, подавляя смех.

Я вижу, как Сэм несколько раз глубоко вздыхает, будто готовясь к чему-то. Я хочу спросить ее, все ли хорошо, но тут она внезапно распахивает дверь и выстреливает шесть залпов к ряду.

– Быстро, Лука! – шипит она и исчезает за дверью.

– Что… что происходит? – бормочу я и, едва волоча ноги, плетусь за ней.

Четверо солдат на улице мертвы. Волна УЗ-винтовки попала девушке-солдату прямо в рот, и от беззубой искривленной улыбки, застывшей на ее лице, у меня мурашки по всей спине.

Сэм тащит за пятки одного из мертвых солдат в паб, а я тупо смотрю на трупы.

– Давай остальных, – шипит она.

– Да, ладно, хорошо, конечно, – отвечаю я и, хватая беззубую под мышки, затаскиваю внутрь.

Мы затаскиваем убитых в паб, и Сэм начинает раздевать девушку-солдата. Я понял ее идею и стягиваю бронежилет с одного из солдат, чьи мертвые глаза смотрят в никуда.

Я подпрыгиваю, чтобы влезть в солдатские сапоги, которые как минимум на два размера мне малы, но это лучшее из того, что есть. Сэм раздраженно наблюдает за мной:

– Закончил или как? – спрашивает она.

– Ага, – отвечаю я, похлопывая по неудобному пуленепробиваемому бронежилету, который, предположительно, должен уменьшить воздействие ультразвуковой волны до четырнадцати процентов. – Думаю, да.

– Слава Последним богам, – вздыхает Сэм. Она подходит ко мне, отстегивает нагрудную пластину и разворачивает ее.

– О, так намного лучше, – глупо ухмыляюсь я.

– Хорошо, – выдыхает Сэм, – вот простая часть: мы выходим в город и ведем себя как свои, доходим до станции Холли-Парк, ждем городской поезд, идущий на запад, садимся в него и выходим недалеко от Старого города, где можно найти канализацию, и возвращаемся в библиотеку.

– Мы что, пойдем прямо в центр города? – спрашиваю я.

– Именно так.

– Отлично, – говорю я, вскидывая руки вверх и широко улыбаясь, – почему бы и нет?..

– Если наткнемся на солдат… что ж, будем импровизировать.

Я поднимаю один из солдатских УЗ-автоматов.

– Что насчет этого? – спрашиваю я, кивая в сторону гарнитуры голографической камеры, которую держу под мышкой.

– Черт, – бормочет Сэм, – дай сюда.

Я наклоняюсь к ней, Сэм хватает гарнитуру, кладет ее на барную стойку и рассматривает, затем поднимает ее вверх и со всей силы разбивает о твердую поверхность деревянной столешницы. Гарнитура разбивается, отрываясь от кронштейна. Куски металла и пластика, платы и провода разлетаются во все стороны. Сэм роется в обломках.

– Какая-то из этих штуковин должна быть процессором, – говорит она.

– Игби говорил, что он серебряный, размером с ноготь, – предполагаю я.

– Но здесь практически все серебристое размером с ноготь! – отзывается Сэм, кладя в карман важные на вид части электронного устройства. Затем она выскальзывает на улицу.

Я иду следом, стараясь шагать уверенно, словно в этой униформе я местный, но мои пьяные свинцовые ноги, кажется, живут сами по себе.

– Черт, черт, черт, черт! – шепчу я, чувствуя, как пот начинает выступать у меня на лбу, несмотря на прохладный вечерний воздух.

– Заткнись, – велит мне Сэм, и я прикусываю нижнюю губу, чтобы замолчать.

Мы движемся через темный город мимо уличных фонарей, и наши тени растягиваются далеко позади, а затем впереди нас.

Я пытаюсь сосредоточиться на своих движениях, шагать нормально, но алкоголь мешает передаче сигналов из мозга к конечностям, внезапно это кажется мне забавным, и я начинаются смеяться.

– Вот дерьмо! – бормочет Сэм.

Подняв глаза, я вижу то, что увидела она: двое солдат-Совершенных идут нам навстречу. Я моментально перестаю смеяться.

– Нашли что-нибудь? – спрашивает один из солдат-Совершенных, останавливаясь в нескольких футах от нас.

Мы с Сэм молчим. Тишина в воздухе нарастает между нами, словно воздушный шар.

– Нет, – выпаливаю я. – Нет, ничего, ни следа.

Я качаюсь на ногах и во вновь повисшей тишине с энтузиазмом показываю солдатам большой палец вверх.

– Кто ты? – спрашивает невысокая солдат-Совершенная, наклоняясь ближе, чтобы разглядеть мое лицо – лицо Убогого.

Склонив голову, я пытаюсь скрыть большие уши и шрамы, покрывающие мое лицо и шею. Эти двое Совершенные – они рождаются такими благодаря косметическим усовершенствованиям, которые им проводят еще до рождения. Через мгновение они увидят мое обыкновенное, нормальное лицо.

– Тебе задали вопрос, – отзывается второй солдат, подходя ближе и тыкая пальцем мне в грудь.

– Кто я? – повторяю я вопрос, пытаясь заставить свой мозг работать. – Я… Я…

– Он твой командир, сынок, прояви хоть каплю уважения, черт тебя дери! – встревает Сэм, делая шаг вперед и убирая руку высокого солдата-Совершенного от моей груди.

– Но он… Ты что, беремен?..

– Видите эти опознавательные знаки на его форме? – спрашивает Сэм, прерывая заикающегося солдата и указывая на полосы на плече моего бронежилета. – Это значит, что он капитан Второго уровня. Если я не ошибаюсь, вы младший капрал Третьего уровня.

Солдат запинается, пытаясь выговорить слова:

– Но… он же… Он из Убогих.

– Снова неверно, младший капрал! – кричит Сэм. – Это капитан Йоссариан. Полагаю, вы о нем слышали, он прославился после битвы при Мидуэй-Парке, где он в одиночку убил четырнадцать, слышите, четырнадцать солдат-Исчезнувших после того, как спас Галена Рая от взрыва, в котором он мог погибнуть. Золотце, выказанное вами неуважение ошеломляет, просто ошеломляет. Назвать знаменитого капитана Йоссариана Убогим из-за травм, полученных при защите своего лидера… У меня нет слов! Как вас зовут?

Солдат-Совершенный, пристыженный, опускает глаза, уставившись под ноги.

– Младший капрал Биссет, мэм, – бубнит он.

– А вас? – спрашивает Сэм, обращая внимание на замолчавшую девушку-солдата.

– Младший капрал Селасси, мэм.

– Кто ваш командир?

– Лейтенант Джонстон, – отвечает она.

– Лейтенант Джонстон, – повторяет Сэм. – Да, я знаю лейтенанта Джонстона. Думаю, ему будет очень интересно услышать о наглости, проявленной двумя солдатами его взвода.

Биссет поворачивается ко мне и бойко отдает честь.

– Капитан Йоссариан, сэр, – рявкает он, – прошу прощения за нарушение субординации и недостаток знаний. Готов принять любое наказание, которое вы сочтете необходимым, сэр!

Я пытаюсь отсалютовать в ответ и едва не попадаю себе же в глаз.

– Эм-м, капитан Йоссариан все еще восстанавливается после травм, полученных в битве при Мидуэй. Нам пора идти, – объясняет Сэм и толкает меня вперед. – В этот раз мы вас отпустим, но в будущем старайтесь быстрее соображать, с кем разговариваете, понятно? До свидания.

Сэм толкает меня по улице мимо солдат к вокзалу.

– Йоссариан? – бормочу я себе под нос, вспоминая главного героя одной из моих любимых книг.

– Я испугалась! – оправдывается Сэм, подавляя смех. – Я только недавно прочла «Уловку-22»[7].

– И как тебе, хорошая книга? – интересуюсь я слишком воодушевленно.

– Не сейчас, пьяница. Надо поскорее сматываться.

Мы шагаем быстро, звуки солдат, гравитационных двигателей и дронов, кажется, теперь доносятся со всех сторон.

Повернув налево, мы натыкаемся на крики солдата-Совершенного, отдающего приказы где-то неподалеку. Мы бежим по переулкам и улицам, сворачивая налево, затем направо, затем снова направо.

Мы уже недалеко от платформы, отсюда видны огни ожидающего пустого поезда.

Я слышу частые пикающие сигналы, а это значит, что двери городского поезда вот-вот закроются, и мы бежим к платформе как можно быстрее. Сэм запрыгивает в поезд в тот момент, когда раздвижные двери

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блок - Бен Оливер бесплатно.

Оставить комментарий