Кн. XIII. С. 218–219 (http://emigrantika.imli.ru/news/303-2010-01-15-13-08-00).
20
Дубин Б. От традиции к игре: культура в социологическом проекте Юрия Левады // Дубин Б. Классика, после и рядом: социологические очерки о литературе и культуре. Сб. статей. М.: Новое литературное обозрение, 2010. С. 288.
21
Там же. С. 294.
22
В середине 1980-х годов проводился «эксперимент» по продаже дефицитных книг в обмен на определенное количество сданной макулатуры. Эти дефицитные издания назывались «макулатурными».
23
Книга вышла в издательстве «Художественная литература» в 1978 году.
24
Речь идет о книге: Agamben G. Homo sacer. Quel che resta ai Auschwitz: L‘archivio e il testimone (1998). Рус. пер.: Агамбен Дж. HOMO SACER. Что остается после Освенцима: архив и свидетель / Пер. с итал. М.: Европа, 2012.
25
Центральный дом литераторов (основан в 1934 году).
26
Всероссийский научно-исследовательский институт технической эстетики.
27
Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов.
28
Имеется в виду работа Виктора Франкла «Человек в поисках смысла» (Man’s Search for Meaning, 1946). Рус. пер.: Человек в поисках смысла: Сборник: Пер. с англ. и нем. / Общ. ред. Л. Я. Гозмана и Д. А. Леонтьева; вступ. ст. Д. А. Леонтьева. М.: Прогресс, 1990.
29
Центральный экономико-математический институт.
30
Гудков Л.‚ Дубин Б. Интеллигенция: Заметки о литературно-политических иллюзиях. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 1995; 2-е изд., испр. и доп. 2009.
31
См.: Левада Ю. А. «Научная жизнь — была семинарская жизнь» // Российская социология шестидесятых годов в воспоминаниях и документах / Отв. ред. и авт. предисл. Г. С. Батыгин; ред. — сост. С. Ф. Ярмолюк. СПб.: Русский христианский гуманитарный институт, 1999. С. 82–94.
32
Вероятно, имеется в виду: Левада Ю. «Я считал, что было бы неестественно вести себя как-то иначе» // Социологический журнал. 2008. № 1. С. 155–174 (http://cdclv.unlv.edu/pragmatism/shalin_levada_interview_90.pdf).
33
Девиз (англ.). От итал. motto «речение, изречение», из поздн. лат. muttum «слово».
34
Журнал «Мировая экономика и международные отношения».
35
Имеется в виду работа американского социолога и методолога науки Алвина Уорда Гоулнера (Alvin W. Gouldner; 1920–1980) «The Coming Crisis of Western Sociology» (1970). Рус. пер.: Гоулднер А. Наступающий кризис западной социологии. СПб.: Наука, 2003.
36
Из работ, в которых варианты этой новой повестки обозначены наиболее явно, можно было бы назвать минимум две: Гудков Л. Человек в неморальном пространстве. К социологии морали в посттоталитарном обществе // Вестник общественного мнения. 2013. № 3–4 (116). C. 118–179; Бикбов А. Грамматика порядка: историческая социология понятий, которые меняют нашу реальность. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2014.
37
Термин, введенный Ю. Левадой и разработанный более подробно Б. Дубиным и Л. Гудковым.
38
Дубин Б. Любой ценой, на любых ветрах [Предисловие к переводам из А. Рембо и И. Бонфуа] // Сегодня. 1995. 28 декабря. С. 10.
39
Дубин Б. Неизвестная величина: Анри Мишо в сегодняшней России (1998) // Дубин Б. На полях письма. М.: Emergency Exit, 2005. С. 133. Слова в кавычках внутри цитаты принадлежат французскому поэту и эссеисту Ф. Жакоте, с которым Дубин здесь солидаризируется.
40
О различиях «коммерческого» и «высокого» постмодернизма и об их рецепции в России см., например: Михайлин В. Переведи меня через made in: несколько замечаний о художественном переводе и о поисках канонов // Новое литературное обозрение. 2002. № 53. С. 319–339.
41
Добренко Е. Формовка советского писателя. Социальные и эстетические истоки советской литературной культуры. М.: Академический проект, 1999. С. 9.
42
Характерно, что из СМОГа вышли два крупнейших российских переводчика модернистской поэзии с европейских языков — Дубин и Ольга Седакова, и автор, возродивший на новом уровне модернистские принципы в русской прозе — Саша Соколов.
43
Дубин Б. Человек без лица в конце света: Визуальная антропология Владимира Величковича // Понятие гуманизма: Французский и русский опыт. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006 (Чтения по истории и теории культуры. Вып. 52); Дубин Б. Протокол как букварь с картинками // Сеанс. 2013. 19 июня (http://seance.ru/blog/esse/varlam_shalamov_birthday/); Дубин Б. Память и образ. К вопросу о визуализации исторической травмы // Стенгазета. нет. 2013. 17 июля (http://stengazeta.net/?p=10009228).
44
Дубин Б. Другая история // Ex Cathedra. Современные методы изучения культуры / Сост. О. В. Гавришина, Ю. Г. Лидерман, М. С. Неклюдова, А. А. Олейников. М.: РГГУ, 2012. С. 73.
45
Дубин Б. Детектив, которого читают все: что-то вроде социологического постскриптума // Новое литературное обозрение. 1996. № 22. С. 287–291. Перепечатано в кн.: Дубин Б. Классика, после и рядом: Социологические очерки о литературе и культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2014.
46
Дубин Б. Формы времени: рекламный клип и телевизионный сериал // Pro et Contra. 2006. № 4. С. 6–12. Цит. по: Дубин Б. Классика, после и рядом. С. 195.
47
Дубин Б. И снова о филологии // Новое литературное обозрение. 2011. № 110. С. 54.
48
Gouldner A. Coming Crisis of Western Sociology. New York: Basic Books, 1970. Здесь цит. по русскому изданию: Гоулднер А. Наступающий кризис западной социологии / Пер. с англ. А. С. Фомина и др. СПб.: Наука, 2003 (Сер. «Классика социологии»).
49
Там же. С. 569.
50
Там же. С. 126–140.
51
Эту программу было бы интересно сравнить с программой «радикальной филологии», предложенной М. Б. Ямпольским: Ямпольский М. Филологизация (проект радикальной филологии) // Новое литературное обозрение. 2005. № 75. С. 10–23. Ямпольский предлагает построить филологию, очищенную от «призраков смысловых тотальностей», иначе говоря, готовую к непониманию. Такой же предстает и «радикальная социология» Гоулднера, отказывающаяся от готовых объяснительных нарративов.
52
Гоулднер А. Наступающий кризис западной социологии. С. 546, 547.
53
Козлов С. Три тезиса о Борисе Дубине // Colta.ру. 2014. 21 августа (http://www.colta.ru/articles/literature/4318).
54
«Можно со всей определенностью сказать, что его (Х.-Р. Яусса. — И. К.) идеи и намеченные этой школой подходы никого здесь не тронули или что они не были „поняты“ (что само по себе свидетельствует о состоянии российской мысли, если таковая