Рейтинговые книги
Читем онлайн Вирус Тирлоков - Светлана Фетисова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
рассказать, но могу дать совет… Забудь моего отца! Попроси его вернуть тебя домой, чем скорее, тем лучше!.. Уходи отсюда, пока не поздно! — напоследок бросила она и быстро вышла из комнаты.

Глава 8. Крысята

Луиза проплакала полночи. Она никак не могла успокоиться и не знала, что теперь делать. В конце концов, она решила, что Кристина права. Ей нужно вернуться домой и забыть обо всём. Завтра же она пойдёт к Джеймсу и попросит того её отпустить. И неважно, что он подумает. Главное, что она не будет больше страдать. Сделав свой выбор, Луиза наконец погрузилась в тревожный сон.

Когда она проснулась, за окном уже наступило утро. Приветливое солнышко заглядывало в окошко, в саду щебетали птицы, ласковые волны мягко шелестели, ударяясь о берег.

Приняв душ и одевшись, Луиза посмотрела на часы. Была половина восьмого утра, и до завтрака оставалось ещё полчаса. Решив поскорее со всем покончить, она вышла из комнаты в надежде поговорить с Джеймсом прямо сейчас. В доме стояла полная тишина, и Луиза уже решила, что все ещё спят. Она прошла сквозь пустую гостиную и спустилась в сад. Проходя мимо беседки, она вдруг увидела в ней Джеймса, который сидел на скамейке, просматривая какие-то колонки символов и цифр, распечатанных на бумаге. Заметив её, он кивнул, предлагая подойти.

— Доброе утро, Луиза, — поздоровался он, когда она вошла.

— Доброе утро, — откликнулась она тихо. — Вы заняты? Извините… — пробормотала она, уже собираясь уйти, но Повелитель покачал головой. — Нет, я уже закончил. Ты что-то хотела?

— Да. Попросить вас…

— Я слушаю.

— Я бы хотела отправиться домой, — проговорила она, не поднимая глаз. — Скажите, это возможно?

Джеймс нахмурился и несколько минут молчал.

— Тебе так хочется домой? — совсем как недавно Кристина спросил он.

— Да, — на этот раз она не задумывалась.

И опять Джеймс долго молчал прежде, чем заговорить.

— Я подумаю над этим, — наконец, сообщил он. — Отвечу тебе вечером.

— Спасибо, — Луиза кивнула и вышла из беседки, приказав себе не оглядываться.

Она вернулась в свою комнату, твёрдо решив не покидать её до самого вечера. А Повелитель тем временем отправился в лабораторию, где с ночи трудился Эдвард.

— Я уже закончил, — отчитался принц, решив, что отец пришёл проверить работу. — Уверен, на этот раз у тебя не будет замечаний!

— Это хорошо, но я пришёл по другому поводу, Эдвард.

— Что-то случилось? — спросил принц, посерьёзнев.

— Луиза только что просила меня отправить её домой, — негромко проговорил Повелитель. — Она хочет уйти.

— Ты обещал мне месяц! — с лица Эдварда схлынула краска. — Ты обещал дать мне время, отец!

— Я помню. И это не моя инициатива, а её.

— Но почему?! — принц был в отчаяние. — Что случилось? Мы ведь помирились с ней! Вчера у нас всё было хорошо! Почему она решила вдруг уйти?.. Ты же читаешь её мысли! Скажи мне, в чём дело, отец!

— Зачем? — Джеймс угрюмо взглянул на сына. — Зачем мне повторять то, что ты и сам знаешь?

— Пусть так, — переборов эмоции, принц кивнул. — Но ты дал мне слово и не смеешь лишать меня последнего шанса.

— Этого шанса просто нет, Эдвард! — с досадой отрезал Повелитель. — Луиза не любит тебя. Она хочет быть со мной, и ты это понимаешь. Возможно, отпустить её прямо сейчас будет лучшим исходом для всех, подумай над этим.

— Нет! — помолчав, принц решительно качнул головой. — Я не откажусь от неё просто так. Задержи её на месяц. И если у меня не получится, делай, что хочешь.

— Ладно, — Повелитель неохотно кивнул. — Раз я обещал — я сдержу слово. У тебя месяц, мой мальчик…

Вечером, после ужина, Джеймс пригласил Луизу пройтись с ним по берегу и поговорить.

Они брели по мокрому песку, наблюдая, как океан одевается ранними сумерками. Когда отошли на достаточное расстояние от виллы, Повелитель остановился и повернулся к Луизе.

— Я отпущу тебя ровно через месяц, Луиза, — проговорил он тоном, пресекающим всяческие попытки спора. — А пока просто живи здесь и представь, что ты на курорте.

— Но я не могу здесь больше оставаться! — вспыхнула та, не сумев сдержать эмоций.

— Этот разговор бесполезен. Ты уйдёшь через месяц, — холодно повторил Повелитель и зашагал обратно к вилле.

— Я уйду прямо сейчас, — вслед ему бросила она и, развернувшись, зашагала в противоположную сторону.

Луиза шла и шла по песчаному берегу, пока не стало слишком темно, и она не начала спотыкаться о вырастающие на пути камни. Тогда она опустилась прямо на песок и огляделась. Океан плыл чёрным перевёрнутым облаком, и от него дул сильный холодный ветер. Никаких огней не было видно в непроглядной ночи. Луиза поёжилась. Броситься неизвестно куда, не зная дороги и даже толком не представляя, где находится, было делом достаточно безнадёжным. Однако Луиза решила, что всё равно не вернётся на виллу, даже если придётся идти до тех пор, пока она не упадёт от усталости и голода. Луиза легла прямо на песок, свернувшись в комочек и стараясь не дрожать от холода. Песок был ещё тёплым, и хотя с океана тянуло пронизывающей сыростью, беглянка уснула.

Проснулась Луиза от слепящего солнца, бившего ей в лицо. Потянулась и тут же поморщилась от боли в затёкших мышцах спины. Открыв глаза, она обнаружила на себе тёплый плед, которым её кто-то заботливо укутал ночью. Оглядевшись по сторонам, Луиза увидела Эдварда, стоявшего на берегу и швыряющего в волны мелкие камушки.

— Выспалась? — спросил принц бодро, увидев, что она проснулась. — Я не хотел тебя будить. Ты так сладко спала.

— Как ты меня нашёл? — Луиза сбросила плед и встала, растирая затёкший бок.

Эдвард сделал недоумённое лицо.

— А что было искать? Остров совсем маленький, здесь не заблудишься.

— Остров? — побледнела Луиза.

— Ну, да… Ты не знала?

Она покачала головой, от досады прикусив губу. Сейчас затея сбежать показалась ей ещё более нелепой, чем ночью.

— Ты так долго гуляла вчера, что я отправился тебя искать. Подумал, вдруг ты подвернула ногу или ещё что-то с тобой приключилось. И нашёл тебя здесь мирно спящей, но дрожавшей от холода. Сходил на виллу и принёс плед.

— Спасибо, — растерянно пролепетала Луиза. — Я далеко ушла вчера? — спросила она, вдруг ощутив острую боль в лодыжке. Взглянув на ноги, поняла, что мокрые ремешки босоножек и попавший под них песок стёрли кожу до крови. Стащив с себя обувь, Луиза осторожно вошла в воду и поморщилась. Ранки на ногах опалило точно огнём.

— Да, ты почти обошла остров по кругу, но до виллы ещё километра три.

— Тогда пойду босиком.

Хромая на

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вирус Тирлоков - Светлана Фетисова бесплатно.
Похожие на Вирус Тирлоков - Светлана Фетисова книги

Оставить комментарий