Рейтинговые книги
Читем онлайн Убийство девственника - Шарль Эксбрайя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30

– Кого?

– Это страшно, Моника… слишком страшно. Я не могу назвать вам его имени, пока…

Моника взорвалась.

– Но это же глупо! Вы слышали, что сказал инспектор? Немедленно сообщить в полицию!

Рассудительная Агата поддержала девушку:

– Она права. Позвоните в полицию.

– Нет.

– Почему?

– Потому что за тридцать лет службы я ни разу не предал ни одного из своих хозяев, ни разу. Не сделаю этого и сейчас.

– Но речь идет об убийце!

– Я должен быть в этом уверен.

– А как вы узнаете?

– Я у него спрошу.

– И вы думаете, он вам признается?

– Нет, но ответит, что он делал на этаже у прислуги в воскресенье утром.

Спор разом прекратился, когда в дверях показалась Дебора. Девушке устроили праздничную встречу, а Эдуард побежал оповестить хозяйку. Сострадательная Генриетта велела дворецкому быть с малышкой поласковее и освободить на день от всякой работы. Мадемуазель Армандина пригласила горничную к себе и подарила маленькие коралловые бусы, которые сама носила в молодости. Только Гюнье и Жан-Жак еще дулись на Дебору, но когда узнали, что Пьюсергуи выгнал свою дочь из дому, смягчились и они. Мадам Нантье, подумывавшая о том, чтобы отослать домработницу, чьи родственники чуть было не изувечили ее близких, решила оставить ее у себя, ведь бедняжке некуда было идти.

В половине седьмого Дебора договорилась встретиться с Жирелем. Они могли провести вместе целый вечер!

Ни преступления, ни отцовский гнев не волновали больше влюбленных. Отстояв свое право на нежность, Дебора знала теперь, что любит Леона. Он же привязался к ней еще больше, понимая, что, кроме него, у малышки никого не осталось. С этого дня он чувствовал себя за нее в ответе. Быстрым шагом, как будто хотели убежать, спрятаться от людей, они удалялись все дальше от виллы. По дороге Королевской Башни поднялись до Райской Площади и долго стояли, задумчиво глядя на огромный город, засыпающий у их ног. Дебора тихо сказала:

– Отец сейчас в поезде и, наверное, глаз сомкнуть не может, у него на душе тяжело, как и у меня.

Жирель бережно погладил ее по руке.

– Отец простит вас, вот увидите.

– Нет.

– Но он же вас любит.

– Еще больше он любит Бога!

– Дебора… если вы согласитесь стать моей женой, мы поедем к вашим родителям, как только мне дадут отпуск, месяца через два-три.

– Они нас не примут.

– Там видно будет. Неужели за нас некому заступиться?

Дебору осенило.

– Господин Верван! Как же я о нем забыла!

– Кто это?

– Пастор из Сан-Андре-де-Вальборн. Единственный человек, к чьим советам прислушивается мой отец… иногда.

– Нужно срочно ему написать!

– Я займусь этим завтра утром.

Им обоим стало легче, и, взявшись за руки, они побрели дальше, наслаждаясь счастьем быть рядом друг с другом.

Прощаясь с Деборой у ворот виллы, Леон попытался поцеловать девушку, но она ласково его отстранила.

– Нет. Не сейчас.

Уже дома Жирель долго ворочался в кровати, каша в голове не давала ему заснуть, наконец он забылся и проснулся от громкого стука в дверь. Приоткрыв глаза, Леон увидел, что часы показывают семь. Он вскочил, накинул халат и побежал открывать.

– Меня прислал старший инспектор. Вас вызывают на виллу Нантье, – доложил с порога сержант.

– Вы случайно не знаете зачем?

– Из-за дворецкого.

– Что-нибудь случилось?

– Он мертв.

– Мертв.

– Ему проломили череп.

Первой, кого увидел инспектор, была мадам Нантье. Она лежала без чувств в передней, а склонившаяся над ней Моника безуспешно пыталась вернуть хозяйку к жизни.

– Из сил уже выбилась. Она только один глаз откроет, а потом хлоп – и опять.

– А что с ней такое?

– Что с ней такое? Скажете тоже! Вилла превратилась в настоящую бойню! Или вы считаете это нормальным? Не забывайте, что это уже третий по счету труп!

– Ну хорошо, хорошо. А где старший инспектор?

– За домом. У черного входа.

Все уже были в сборе. Приехал даже комиссар Мосне. Жирель заметил двух журналистов, один из которых был к тому же и фотографом: на этот раз вмешательства прессы избежать не удалось.

– Плохи дела вашей подружки. Не успели ее выпустить – и новое убийство, – встретил Плишанкур своего помощника.

– Но Дебора до одиннадцати часов была со мной!

– Врач установил, что смерть наступила около часа ночи.

– Но что делал дворецкий в такое время на улице?

– Дураку понятно. У него было свидание.

– С кем?

– С убийцей, черт побери!

– Выходит, он ни о чем не догадывался?

– Или догадывался, но думал, что на него не осмелятся поднять руку. По-моему, дело было так: Эдуард Боссю договорился о встрече с кем-то, от кого не ждал ничего плохого.

– И ошибался?

– Да. А когда прозрел, было уже поздно.

Толпа потихоньку разошлась, и Плишанкур со своим помощником смогли, наконец, приступить к работе. Первым делом они допросили Дебору. Девушка оказалась немногословной: вернувшись домой, она сразу легла спать, проснулась по будильнику в семь часов и только в офисе узнала о смерти Эдуарда, тело которого обнаружила кухарка.

С Моникой полицейским повезло больше. Не успев войти, она воскликнула: «Если бы он меня послушался, ничего бы не случилось!»

Ее попросили объясниться, и она рассказала о том, что произошло накануне в офисе. Жирель вздохнул с облегчением: Дебора была невиновна.

– И он не сказал вам, о ком идет речь?

– Вы представляете? «Я ни разу не предал ни одного из своих хозяев». Зато хозяева предали его!

– И как он намеревался действовать?

– Поговорить с подозреваемым, спросить у него, что тот делал на этаже прислуги. Поступить таким образом он считал своим долгом. А ведь еще меня успокаивал! Похоже, пора писать завещание…

– Или уезжать из этого дома?

– Это было бы умнее, но я очень любила Эдуарда, хоть и виду не показывала… поэтому я должна остаться и помочь найти убийцу.

– А вы храбрая девушка!

– Храбрая? Не очень. По правде говоря, мне безумно страшно.

– Тем ценнее ваш поступок. Вы могли бы позвать мадам Вьельвинь?

Появилась кухарка.

– Я встаю раньше всех. Варю кофе горничным и господину Эдуарду – он любил начинать день с чашечки вкусного кофе, – потом готовлю завтрак… Так вот, сегодня утром Эдуард не пришел, как обычно, на кухню, и я попросила Монику сходить постучать ему в дверь. В ответ – ни звука. Тогда она вошла и увидела, что постель его не разобрана. После всего, что он нам наговорил, мы сразу испугались и не знали, что дальше делать: позвонить в полицию или предупредить хозяина? И вдруг мне померещилось, что кто-то постучал в дверь офиса. Я открыла и… вся голова в крови… на камнях… бедный, бедный Эдуард. Хорошо, что у меня здоровье крепкое, другой бы на моем месте тут же и помер бы, увидев такое. Сама удивляюсь, как сердце выдержало!

– Скажите, мадам Вьельвинь, а в дверь действительно постучали?

– Да. Но не так, как вы думаете.

– То есть?

– Это была душа Эдуарда!

– Понятно. А что потом?

– Девушки принялись кричать, а я присела на стул и долго не могла прийти в себя. Хорошо, что у меня в запасе всегда имеется бутылочка… На крик прибежали хозяева, первым Жан-Жак… за ним остальные.

– Спасибо, мадам Вьельвинь. И вам, мадемуазель, тоже спасибо. Вы нам очень помогли.

Плишанкур обнял своего помощника за плечи.

– Я рад, что Дебора оказались вне подозрений. Эдуард, без сомнения, разгадал убийцу, и из его слов следует, что слуги тут ни при чем. Хоть это знаем. Я как подумаю, что убийца где-то здесь, совсем рядом… Но ничего, если Эдуард его нашел, неужели мы не найдем! А теперь пойдем поболтаем с нашими приятелями Нантье.

Полицейские имели счастье созерцать сразу всех членов семьи. Мужчины, стыдясь своих синяков, теперь и носу из дома не показывали. Но что-то в них сегодня насторожило Плишанкура, и он не смог удержаться от вопроса:

– Что-нибудь не в порядке?

Они посмотрели на него, и Жан-Жак с издевкой ответил:

– Да нет, все в порядке, господин инспектор. Только нашего дядю убили, прикончили горничную и проломили череп дворецкому, а так ничего. Такое в каждой семье бывает, не правда ли?

– Господин Жан-Жак, по-моему, сейчас не время шутить.

– Тогда валяйте, задавайте ваши глупые вопросы.

– Хорошо. Прямо сейчас и начну. Имеются ли у кого-нибудь из вас соображения по поводу событий этой ночи?

Молчание. Плишанкур настаивал:

– Ну хоть какие-нибудь предположения?

Ирена начала:

– Я думаю, господин инспектор, вы обратили внимание на то, что убийства происходят каждый раз, когда в доме появляется Дебора.

– Позвольте вам напомнить, что Дебора в этом доме не единственная…

– Может быть, и в то же время стоит ей приехать, как на вилле совершается новое преступление.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийство девственника - Шарль Эксбрайя бесплатно.

Оставить комментарий