Рейтинговые книги
Читем онлайн Современная языковая ситуация и речевая культура: учебное пособие - Валентина Черняк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39

Лонгитюдный эксперимент, предусматривавший обследование словарного запаса студентов-филологов I курса Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, проводился на протяжении 1994–2006 гг.; в последние годы экспериментальное пространство расширилось, а результаты эксперимента пополнились данными о состоянии лексикона студентов разных факультетов университета, а также некоторых других вузов Санкт-Петербурга. Студентам предлагалось проанализировать по две страницы «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, распределив слова по следующим группам: «знаю и употребляю» (активный словарь), «знаю, но не употребляю» (пассивный словарь), «не знаю, но могу догадаться о значении слова», «совсем не знаю значения слова» (слова-агнонимы).

Эксперимент, в котором в общей сложности участвовало более 10 ООО человек, свидетельствует о том, что многим из них неизвестны значения существенного числа слов, представленных в словаре. Многие слова, отмеченные студентами как полные или частичные агнонимы, часто встречаются в публицистике, в учебной и научной литературе, не говоря о текстах отечественной классической литературы. Отметим также, что нередко студенты переоценивают собственное знание лексических единиц, так как частая встречаемость слова или его прозрачная внутренняя форма создают кажущийся эффект знания семантики, однако в устной беседе выясняется полная неспособность определить значение или условия функционирования лексической единицы.

Анализ работ студентов различных факультетов РГПУ им. А.И. Герцена позволил выявить некоторые группы агнонимичных слов в их лексиконе (еще раз подчеркнем, что эти слова характеризуют индивидуальный лексикон; методом наложения данных эксперимента по анализу совпадающих фрагментов словаря при представительном числе испытуемых можно выявить степень агнонимичности того или иного слова). Ниже приводятся примеры слов-агнонимов:

1) терминологическая и профессиональная лексика: вагранка, валёк, вальцовка, ватерпас, калориметр, магма, такелаж, рефрижератор, надкостница, цветоножка, центробежный, центростремительный, инверсия, интерфейс, ирригация, омонимия, протоплазма;

2) названия наук и разделов знаний: балканистика, бальнеология, бахчеводство, геронтология, фармация;

3) наименования бытовых предметов (в том числе предметов традиционного народного быта) и конкретных действий гардина, гантель, жёрнов, хомут, чан, баул, саднить, ютиться;

4) названия животных и рыб: вальдшнеп, павиан, сайда, сайра, салака, хряк;

5) названия деревьев и растений: агава, бальзамин, гелиотроп, палисандр, чага, шафран;

6) названия камней, строительных и художественных материалов, тканей, украшений, декоративных элементов: авантюрин, аквамарин, асбест, ватин, гарус, канва, камея, мадаполам, майолика, пакля, твид, аквамарин, асбест, баккара, батист, гарус;

7) названия продуктов и блюд: саго, рислинг, тартинка, балык, галета, лангет, аперитив, мамалыга, пикули, рейнвейн;

8) названия предметов одежды и обуви: башлык, жабо, танкетки, ермолка, краги, онуча;

9) названия различных народностей: мавританцы, мадьяры, малороссы, саами, саамы, самоеды, эвенки, эвены;

10) понятия культуры и искусства: апокриф, вакханка, кантата, памфлет, пируэт, панегирик, па, палех, химера, чардаш, мадригал, эзоповский, эклектика, эпикуреизм, экспозиция;

11) научные и философские понятия: варьировать, галлицизм, ретроград, эгоцентризм, экзальтация, эклектик/эклектичный, экспансия/экспансивный, эпатаж;

12) явления общественной жизни и политические понятия: единоначалие, мажоритарный, пакт, реформизм, хартия;

13) понятия, относящиеся к области религии и церкви: евхаристия, кадило, паникадило, ризница, хоругвь, ладанка, аналой, анафема, елей, епитимья, капуцин, катехизис, протопоп, пустынь, талмуд/талмудист;

14) мифологические понятия: вакханалия, вакханка, танталов (в составе фразеологизма танталовы муки), химера',

15) историзмы: гайдамак, маёвка, тачанка, хорунжий;

16) архаизмы: магометанство, малороссы, ресторация, тать, ходатай, юдофоб, ангажемент, галломан/галломания;

17) устаревшая разговорная и просторечная лексика: маета, мазурик, панталык (в составе фразеологизма сбить с панталыку).

Очевидно, что в приведенном списке представлены весьма различные слова, входящие в разные зоны агнонимической активности.

Как уже отмечалось, большое число слов-агнонимов относится к заимствованной лексике. Пристрастие к заимствованиям, являющееся одной из отличительных черт «полуобразованного владения языком, соединенного с плохим владением мыслью и логикой» (Апресян 1992), часто соединяется в современной речи с непониманием заимствований при восприятии и квазизнанием – при порождении. Эксперименты подтверждают, что чем меньше семантическая определенность слова для говорящего или пишущего, тем больше вероятность появления ненормативных словосочетаний. Приведем неудачные попытки включения в контекст предложенных преподавателем потенциально агнонимичных слов:

Задача декана курировать успеваемость студентов.

Россия и Япония заключили мораторий о мире.

Он не пользуется правом электората,

В электорате произошла смена персонала.

У людей появились права, характерные для электората.

Данный проект – очень хорошая протекция для нашей фирмы от конкурентов.

Публицистика — это, грубо говоря, жанр, не грузящий людей.

В его стихах часто встречалась бутафория.

Каламбур — это журнал юмористический.

Камерная музыка — это в нише возле сцены.

История, произошедшая вчера в мэрии, вызвала ошеломляющий пафос у горожан.

Абориген — древний человек.

Некролог — это научная статья.

Духовник играет в духовом оркестре.

Духовник — хозяин трактира на Востоке.

Демарш — это доклад.

Декада — это три месяца в году.

Ликвидатор — это такой инструмент, механизм.

С полной или частичной агнонимией приходится сталкиваться при вербализации многих понятий из фундаментальных областей культуры; агнонимия, естественно, связана с этнокультурологией, с присвоением базовых понятий традиционной национальной культуры. Слова эти низкочастотны, однако нередко встречаются в русской классической литературе. Приведем примеры семантизации таких слов студентами:

Язычник — человек, который занимается языками.

Звонница — человек, который звонит в колокол.

Псарня — хлев; место, где живут овцы; стая собак; будка; конура; свора.

Елей — вид растения; сладкий напиток; в церкви жидкость, вино; мед; аромат.

Пасека — поле; пастбище; линия вырубки.

Мракобес — это когда человек бесится.

Для определения места периферийной лексики в ассоциативно-вербальной сети 150 второкурсникам филологического факультета был предложен ряд слов, представленных в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, в большинстве случаев снабженных пометами и имеющих низкую частотность по данным «Частотного словаря русского языка» под ред. Л.И. Засориной. Требовалось включить предложенные слова в парадигмы близких по значению лексических единиц. Полное непонимание значения предлагалось отметить прочерком, если же при неотчетливой семантизации ассоциации все же возникали, их рекомендовалось обозначить. В результате эксперимента выяснилось, что ряд слов, явно находящихся на периферии словарного состава, у большинства испытуемых вписывается в четко очерченные лексические парадигмы. Так, слово талер («старинная немецкая золотая и серебряная монета») включилось в широкую парадигму: деньги, монета, мелочь, копейка, золото, серебро, золотой, рубль, грош, доллар, марка, франк, фунт, крона, лира, форинт, динар, гульден, луидор, экю, гинея, цент, пенс, шиллинг, песо, сольдо, пфенниг, евро, таньга, тугрик, бакс. Примечательно, что хронологически и локально отмеченная лексическая единица активизировала сходные (хронологически и локально отмеченные) элементы пассивного словаря (шиллинг, луидор, гульден и др.). В выстроенную в совокупности студенческих работ лексическую парадигму вписалась и новая периферийная лексика {евро, бакс).

Терминологическая закрепленность лексических единиц обусловливает достаточно четкий состав лексических парадигм. Показательны, например, ассоциативные связи слова лемма в сознании студентов («в математике: вспомогательная теорема, необходимая для доказательства другой теоремы»): теорема, аксиома, правило, доказательство, гипотеза, следствие, утверждение, формула, геометрия, прямая, круг, треугольник, квадрат. Симптоматично при этом, что одна треть испытуемых – вчерашних школьников – не имеет представления о значении понятия, использующегося в базовом школьном курсе математики.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современная языковая ситуация и речевая культура: учебное пособие - Валентина Черняк бесплатно.
Похожие на Современная языковая ситуация и речевая культура: учебное пособие - Валентина Черняк книги

Оставить комментарий