Рейтинговые книги
Читем онлайн Один раз – не вампир. Книга 2 (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65

— Что? — удивилась та. — Тебе мало? Укрытие, жалованье, примирение с сестрой… Этого мало? Ну… Ну еще я буду рада видеть тебя в своей комнате. Особенно ночами.

— А как же увязываются мир с сестрой и твоя постель? — усмехнулся я.

— Дим! — аж возмутилась девица. — Мы же взрослые люди! Зачем мы будем ей это рассказывать?

— Ладно, — махнул рукой я. — Я все-таки откажусь.

— Откажешься? — аж вскинула голову главная шпионка. — Но почему? И вообще… Это так-то ты влюблен в эту дурочку?

— Да не твое дело!

— Э-э-э… — Чапага резко пошла на попятную. — Подумай. Я все равно буду ждать тебя, когда тебя прижмут инквизиторы. Условия будут хуже чем сейчас, конечно, но все равно лучше чем попасться охотникам на нежить. И… И твоей Селене я пока не буду говорить, как ты отверг её.

Я кивнул на прощанье и направился по дороге к ожидающим меня девчонкам. Фигово как-то поговорили. Эта дура всколыхнула во мне уже почти забытые чувства к Селене. К моей Селене. К бывшей моей Селене. Точно! К бывшей! Не желаю я еще раз входить в ту же реку. У меня есть Аллия. Еще у меня вон, две болтливые красотки прямо здесь. Хватит с меня!

— Ну что? Ничего не хочешь нам рассказать? — игриво спросила Аласи, когда мы двинулись дальше на юг.

— А вы? — парировал я. — Вы оказывается такие заклинания знаете!

— Ну знаем, — хихикнула Онила. — Мы вообще много чего знаем. А это заклинание принудительно возвращает оборотня в основную ипостась. Шаньшаньского оборотня оно бы превратило в зверушку, а этих делает людьми. Мы очень разные. Но у нас есть и другое заклинание, посложнее. Оно просто меняет ипостась. Но мы даже подумать не могли, что такая магия нам потребуется. Оборотни вне нашего государства встречаются нечасто.

— А как вы принудительно поменяете ипостась оборотню, если он в теле человека? — удивился я. — Разве что в бане… Или когда спит. В другое время люди обычно ходят в одежде.

— Да, сменить ипостась в одежде очень сложно. Мало кто из оборотней это умеет. Но мы, между прочим, можем вызвать принудительный оборот даже в одежде, — самодовольно рассмеялась кошка. — Как раз с помощью этого заклинания. Да и сами обернуться можем не раздеваясь.Всего-навсего прочитаем принудительный оборот на себя. Уловил?

— На вопрос все равно не ответили, — покачал головой я.

— Оборот, это магия, разновидность заклинания, доступная нам от природы, — принялась пояснять лиса. — И да, ей всё надетое на тело мешает. Но если оборотень и что-то другое может из магии, колдун, как мы, например, то может выучить и применить заклинание, уничтожающее одежду. Как будто что-то вылетает из тела, и… фух! И ты голый. А дальше уже оборачиваешься. Уловил?

— Теперь понятно, — кивнул я. — Но одежде конец.

— Ну как сказать, — развела руками кошка. — Если ничего другого под рукой нет, то какие-то обрывки тряпочек собрать можно.

— И остается проблема с железом, — добавила Онила. — Стальные доспехи или ошейник, к примеру, магией разорвать невероятно сложно. На такое очень мало кто способен. Нам до такого очень долго расти.

— И то если почаще с тобой спать будем, — засмеялась кошка. — Ты на нас очень благотворно действуешь. Бодряще.

— Всегда рад поспособствовать, — изобразил поклон я.

— А теперь не увиливай! — неожиданно вернулась к вопросу, от которого я их отвлек, кошка. — Что это была за девушка? Твоя бывшая? Да?

— Да не важно, — отмахнулся я. — Сейчас меня просто вербовали на службу. Но я, как видите, отказался.

Я оглянулся и поймал возмущенные взгляды стройной девушки, завернутого в плед старика и молодого крепкого парня, натягивающего пониже пушистую куртку, которой с ним поделилась Селена Чапага.

Но радоваться не спешил, потому что мои девчонки только разогревались, решив ближайшие пару часов посвятить выяснению, что же это была за оборотница.

Глава 13

Еще пара дней путешествия, и я вошел, а со мной и оборотницы въехали в ворота небольшого города Дос-Катана. Мы сразу разыскали башню местной колдуньи госпожи Хели. Точнее, входом в её башню была обычная дверь, вделанная в городскую стену, а сама башня прилепилась снаружи.

Я подал руки спутницам, как бы помогая слезть с лошади, и те с довольными мордочками приняли такой знак внимания. А затем мы все вместе прочитали замечательную табличку из покрытой гравировкой и эмалью бронзы, прилепленную на дверь:

'Магичка Госпожа Хели не принимает.

Для тех, кто не понял. Именно сейчас не принимает!

Когда Госпожа Хели будет принимать, на этом месте будет висеть другая табличка.

На ней будет написано «Госпожа Хели именно сейчас принимает».

Если вы постучитесь сейчас, то вас не примут!

Но если дело очень срочное, то цена будет втрое выше обычной.'

А чуть ниже было небрежно нацарапано:

«Если ты неграмотный и все-таки не понял, что написано выше, то иди к черту!»

— А эта госпожа Хели с заказчиками не церемонится, — хихикнула Онила. — А что у тебя за дело к этой суровой даме?

— Просто визит вежливости, — улыбнулся я, дергая за шнурок, который должен быть привязан к колокольчику где-то в недрах башни. А затем многозначительно добавил. — Пока просто визит.

Ждать пришлось долго, минут пятнадцать. Но я не просто так стоял, а позвонил еще раза три. Наконец за дверью раздались быстрые шаги, загремел засов и сварливый голос произнес:

— Ты у меня еще подергай! Я сейчас тебя самого кое за что подергаю!

— Ой! — пискнула кошка, которая как раз задумчиво потянулась к шнурку. — Меня не за что дергать!

— Я у каждого найду за что подергать! — раздался рык одновременно с распахиванием двери.

А дальше немолодая дама замерла, явно не ожидав меня увидеть. Да еще и с двумя девчонками, по виду подростками.

— Так и будем стоять? — усмехнулся я.

— Э-э-э… — протянула колдунья, отступая с прохода. — Нет, конечно! Проходите! И… Дим, какими судьбами?

Мы вошли, и я раздумывал, что бы мне ответить, но тут из темноты коридора выскочила старая рысь.

— Малла, свои! — закричала хозяйка, которая как раз запирала дверь.

Но рысь проигнорировала окрик и с разбегу прыгнула на руки пошатнувшейся Аласи. А девушка выставила приветственно руки, но с собственным весом килограмм в сорок схватить прыгнувшую зверюгу, в которой явно больше двадцати килограмм, оказалось непросто. Настолько, что она несомненно упала бы, если бы я не поддержал её за талию, а еще и под попу.

— Ого! — прокомментировала мой такой характерный жест Хели. — Смотрю, тут все сложно.

— Не сказать, что сильно сложно, — усмехнулся я. — Леди Хелиаль, я привел вам двух помощниц. Но это если вы понравитесь друг другу.

— Мог бы и раньше сказать, что хочешь бросить нас здесь, — проворчала Онила и принялась уже совсем по хозяйски оглядывать жилище. Сначала коридор, но так как мы уже зашли в саму башню, то не постеснялась и первую же дверь открыть, чтобы проинспектировать комнату.

— А ничего так! — выдала резюме Аласи, передавая оглушительно мурлыкающую рысь подружке. — Бедненько, но чистенько. Но нас в целом устраивает.

— А меня спросить не забыли? — подбоченилась хозяйка.

— Ну вы же искали помощниц, — усмехнулся я.

— А они что-то умеют? — уже чуть не завопила дама.

— А что мы должны уметь? — недоуменно пожала плечами кошка. — Нет, если речь о работе по дому, то нам хватит и одной служанки на двоих. Мы довольно самостоятельные и непривередливые.

— Так… — схватила меня за рукав женщина. — Дим! Ты желанный гость в моем доме! Но этих нахалок заберешь с собой!

— Вы просто не знаете главную тайну, — чуть не рассмеялся я.

И все приняли это на свой счет. Но пока Хели непонимающе хмурилась, Онила удивленно спросила:

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Один раз – не вампир. Книга 2 (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич бесплатно.
Похожие на Один раз – не вампир. Книга 2 (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич книги

Оставить комментарий