Рейтинговые книги
Читем онлайн Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 84

Держась за руки, они подошли ближе к неподвижной туше.

– Оно воняет. – Гейл подняла воротник платья, закрывая нос и рот.

Джоэл повернулся к ней. Его глаза горели лихорадочным огнем.

– Гейл Лондон, теперь мы прославимся. О нас напишут в газете. На первой странице, даже не сомневаюсь. С фотографией, как мы на нем сидим.

Она задрожала от радостного волнения и еще крепче стиснула его руку.

– Думаешь, нам разрешат дать ему имя?

– Я уже придумал имя. Все будут звать его Чемпион.

– Но, может, в честь нас назовут его вид. Гейлазавр.

– Это только в честь тебя.

– Его могут назвать диногейлджоэлазавром. Как думаешь, у нас возьмут интервью? Про наше открытие?

– Возьмут. И не раз. Слушай, пойдем из воды, а то холодно.

Они выбрались из воды, обойдя чудовище справа. Гейл пришлось зайти на глубину по пояс, чтобы обогнуть хвост, качавшийся на поверхности. Оглянувшись, она увидела, что Джоэл стоит с той стороны хвоста и внимательно его разглядывает.

– Что там? – спросила она.

Джоэл протянул руку, легонько дотронулся до хвоста и тут же отдернул руку.

– Какое оно на ощупь? – спросила Гейл.

Хотя она уже поднималась на спину чудовища, когда еще думала, что это валун, и стояла прямо на нем, у нее было чувство, что она еще не прикасалась к нему.

– Холодное, – коротко ответил Джоэл.

Гейл приложила ладонь к боку чудовища. Его кожа была шершавой, как наждачная бумага, и холодной, словно только что из морозилки.

– Бедняга, – сказала она.

– Интересно, сколько ему лет? – спросил Джоэл.

– Миллионы лет. Оно жило здесь в одиночестве, в этом озере, миллионы лет.

– И все было прекрасно, – подхватил Джоэл, – пока люди не запустили в озеро свои дурацкие моторные лодки. Откуда ему было знать о моторных лодках?

– Думаю, ему хорошо жилось.

– Миллионы лет в одиночестве? Это, по-твоему, хорошо?

– У него было полное озеро рыбы и много места, где плавать, и ему нечего было бояться. Оно видело, как зарождалась великая нация, – сказала Гейл. – Оно плавало на спине в лунном свете.

Джоэл с удивлением взглянул на нее.

– Ты самая умная девчонка на этом берегу озера. Ты говоришь так, словно читаешь по книжке.

– Вообще-то я самая умная девчонка на обоих берегах озера.

Джоэл отодвинул хвост в сторону, прошел вперед, и они с Гейл выбрались на берег. Вода стекала с них в три ручья. Бен сидел там же, где раньше, и играл со своим ковбоем.

– Я сам ему скажу. – Джоэл подошел к брату, присел рядом с ним на корточки и взъерошил ему волосы. – Видишь большой камень у тебя за спиной?

– Угу, – буркнул Бен, не отрывая взгляд от своего ковбоя.

– Это не камень, а динозавр. Но ты не бойся. Он мертвый. Он никому ничего не сделает.

– Угу, – сказал Бен. Он закопал ковбоя по пояс в песок, а потом закричал тоненьким, писклявым голосом: – Помогите! Я тону в зыбучих песках!

– Бен, – сказал Джоэл. – Я не шучу. Это настоящий динозавр.

Бен оглянулся через плечо безо всякого интереса.

– Ладно. – Он пошевелил фигурку в песке и опять закричал тоненьким голосом: – Кто-нибудь, помогите! Киньте веревку, а то меня похоронит заживо!

Джоэл скривился и поднялся на ноги.

– Вот же балбес. У него за спиной – открытие века, а он ничего знать не хочет, играет со своим дурацким ковбоем.

Потом он снова присел на корточки и сказал:

– Бен, он стоит кучу денег. Теперь мы все разбогатеем. Мы с тобой и Гейл.

Бен сгорбился и недовольно нахмурился. Он предчувствовал, что ему не дадут поиграть с ковбоем. Джоэл заставит его думать о динозавре, хочет он этого или нет.

– Да мне все равно. Можешь забрать мою долю себе.

– Я не стану ловить тебя на слове, – сказал Джоэл. – Я нежадный.

– Самое главное, – сказала Гейл, – это научный прогресс. Мы только об этом и беспокоимся.

– Только об этом и беспокоимся, да, – подтвердил Джоэл.

Бен все же придумал, что может спасти его и положить конец разговору. Он издал громкий рев, изображая звук взрыва.

– Динамит взорвался! Я горю! Я горю! – Он упал на спину и принялся кататься по песку. – Потушите меня! Потушите!

Но никто не бросился его тушить. Джоэл поднялся на ноги.

– Сходи за кем-нибудь из взрослых и скажи им, что мы нашли динозавра. А мы с Гейл останемся здесь, будем его караулить.

Бен резко замер, раззявил рот и закатил глаза.

– Я не могу. Я сгорел до смерти.

– Ты придурок, – рявкнул Джоэл, которому надоело говорить как взрослый.

Он взметнул песок ногой и засыпал Бену живот.

Бен поморщился, его лицо потемнело.

– Сам ты придурок. Ненавижу динозавров.

Джоэл, похоже, собрался засыпать песком лицо Бена, но тут вмешалась Гейл. Ей не хотелось смотреть, как Джоэл теряет достоинство, и ей так понравился его рассудительный, взрослый голос – и то, как он, не задумываясь, предложил брату поделиться с ним наградой за находку. Гейл опустилась на колени рядом с Беном и положила руку ему на плечо.

– Бен? А хочешь новый набор ковбоев? Джоэл говорил, ты почти всех потерял.

Бен сел и принялся стряхивать с себя песок.

– Я сейчас коплю на новых. Уже накопил десять центов.

– Если ты приведешь сюда вашего папу, я куплю тебе новый набор. Мы с Джоэлом вместе купим.

– Набор стоит доллар, – сказал Бен. – У тебя есть доллар?

– Будет, когда нам дадут награду.

– А вдруг не дадут?

– Если вдруг не дадут, я накоплю доллар и куплю тебе набор оловянных ковбоев. Честное слово.

– Обещаешь?

– Я же сказала, что да. И Джоэл тоже накопит. Да, Джоэл?

– Не буду я ничего делать для этого недоумка.

– Джоэл.

– Ну хорошо. Ладно.

Бен вытащил из песка своего ковбоя и вскочил на ноги.

– Сейчас приведу папу.

– Погоди, – сказал Джоэл.

Он прикоснулся к фингалу под глазом и уронил руку.

– Мать с отцом сейчас спят. Отец сказал не будить его до половины девятого. Поэтому мы и пошли на озеро. Они вчера поздно пришли, были на вечеринке у Миллера.

– Мои родители тоже, – сказала Гейл. – У мамы зверски болит голова.

– Но твоя мама хотя бы проснулась, – сказал Джоэл. – Приведи миссис Лондон, Бен.

– Хорошо, – сказал Бен и поплелся прочь.

– Бегом, – крикнул Джоэл.

– Хорошо, – отозвался Бен, но не ускорил шаг.

Джоэл и Гейл смотрели ему вслед, пока он не скрылся в клубящемся тумане.

– Отец сказал бы, что это он его нашел, – проговорил Джоэл, и Гейл покоробил его грубый тон. – Если бы мы сначала показали его отцу, наши с тобой фотографии никогда не напечатали бы в газете.

– Если он спит, то не надо его будить, – сказала Гейл.

– Я так и подумал, – пробубнил Джоэл, склонив голову.

Он проявил больше чувств, чем собирался, и теперь ему было неловко.

Гейл взяла его за руку, в порыве даже непонятно чего. Просто ей показалось, что так будет правильно.

Он смотрел на их сплетенные пальцы и озадаченно хмурился, словно Гейл задала ему вопрос, ответ на который он вроде как должен знать, но не знает. Потом он поднял глаза и посмотрел на нее.

– Я рад, что мы нашли его вместе. Теперь мы, наверное, всю жизнь будем давать интервью. Даже когда нам будет под девяносто, нас все равно будут расспрашивать, как мы нашли чудовище. И я уверен, что даже тогда мы с тобой будем друзьями, по-прежнему.

– И первое, что мы скажем, – ответила Гейл, – что никакое это не чудовище, а просто несчастное животное, которое сбило моторной лодкой. Оно же вообще никого никогда не съело.

– Мы не знаем, что оно ест. В этом озере утонуло немало народу. Может быть, кто-то из них вовсе не утонул. Может быть, он утащил их под воду.

– Мы даже не знаем, он это или она.

Они расцепили руки и повернулись к мертвому существу, распростертому на буром, твердом пляже. С этого места динозавр опять стал похож на валун, к которому прицепилась рыбацкая сеть. Его кожа не блестела, как китовый жир, а была темной и тусклой – кусок гранита, покрытый лишайником.

Гейл вдруг пришла в голову одна мысль, и она повернулась к Джоэлу:

– Наверное, нам надо как-то приготовиться к интервью?

– В смысле причесаться и все такое? Тебе не надо причесываться. У тебя очень красивые волосы.

Он вдруг помрачнел и отвел взгляд.

– Нет, – сказала Гейл. – Я имею в виду, мы же не знаем, что говорить. Мы ничего про него не знаем. Даже какой он длины.

– Можно посчитать его зубы.

Гейл поежилась. По спине вновь побежали щекочущие мурашки.

– Я бы не стала совать руку ему в пасть.

– Он же мертвый. Мне вот не страшно. Ученые обязательно посчитают, сколько у него зубов. Первым делом, наверное, посчитают.

Джоэл умолк на секунду, а потом его глаза широко распахнулись.

– Зуб, – сказал он.

– Зуб, – повторила она, проникаясь его волнением.

– Один – тебе, один – мне. Пусть у каждого из нас будет зуб, на память.

– Мне не нужен зуб, чтобы его помнить, – сказала Гейл. – Я и так не забуду. Но мысль хорошая. Сделаю из моего ожерелье.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий