Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва крови - Джон Ворнхолт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34

На’Тот взяла электронное устройство и перелестнула страницы ежедневного информационного издания.

– Он говорит правду, – заявила она, читая. – К’Ша На’Вас, равно как и все остальные корабли Золотого Режима, был отозван. На одной из колоний возникли проблемы.

– Но я думала, что флот Золотого Режима…

– является нашей последней линией обороны, командор? Совершенно точно. Я тоже ничего не пониаю, такие задания их не должны касаться, только если…

Она не закончила своей фразы.

Иванова задумчиво скрестила руки.

– Вот что нас задержит. Мы застряли здесь, застряли все, включая Г… включая всех.

Она смутилась. Гарибальди спас ее, перехватив инициативу:

– Не везет нам, согласен.

Эл покачивался на каблуках.

– Я зарезервировал два номера. Один для мужчин, один для женщин, и причем в самом лучшем отеле. Конечно, может быть и хуже, чем провести ночь в роскошеном люксе.

На’Тот вернула ему прибор.

– Я более, чем раньше, настроена отыскать Ха’Мока. Завтра мы пойдем в "пограничье".

– Но вы же не приведете сюда, вниз, простого члена экипажа.

На’Тот даже не удостоила Эла ответом и удалилась. Вернон попросил своих спутников последовать за ним.

Галерея пещеры, по которой они шли, выходила одной стороной на улицу, где магазины были шикарными, жители – надменными, а праздники – неоправданно роскошными. Таким, во всяком случае, было мнение Гарибальди, который при этом думал, что провести ночь в дорогом отеле будет очень интересно.

Они пересекали площадь, на которой бурлила толпа, когда до них, перекрывая шум, донесся голос:

– Эй вы, земляне!

Они подняли глаза и увидели нарнианку в черном, стоящую на балконе в компании двух элегантных военных. Это один из них окликнул их в столь вежливой манере.

Иванова сразу же узнала даму: это была Ра’Пак.

– Друзья с Земли, – бросила она им, – я видела вас на церемонии и у вдовы Г’Кара. У меня еще не было случая поговорить с вами. Приблизтесь.

Майкл хотел было заметить, что он не один из ее подчиненных, но Эл пнул его локтем и поклонился.

– Ваше Превосходительство, для нас большая честь говорить с вами. Я Эл Вернон, и я десять лет жил на этой чудесной планете. Вот Майкл Гарибальди, начальник службы безопасности Вавилона 5, а так же Сьюзан Иванова, первый офицер.

Они приблизились на достаточное расстояние, что бы не кричать.

– Вы проведете ночь в нашем городе, – проговорила дама. – Вы в чем-нибудь нуждаетесь?

Иванова вступила в разговор:

– Ваше превосходительство, нам нужно связаться с нашей станцией. Но, к сожалению, корабль, который доставил нас сюда, покинул орбиту вашей замечательной планеты.

Знатная нарнианка повернулась куда-то внутрь дома, после чего сообщила:

– Мой кузен, живущий здесь, разрешает вам воспользоваться его личным терминалом связи.

– Это слишком большая честь, Ваше Превосходительство! – поблагодарил Эл.

После этого Ра’Пак исчезла, присоединившись, без сомнения, к своим гостям.

Двери виллы открылись. Какой-то нарн сделал им знак войти. В руках у него был канделябр.

Счастливая компания с удивлением обнаружила, что стены дома покрыты стеклом, который отражал пляшущие огоньки свечей. Казалось, они попали на какой-то карнавал.

– Я Р’Мон из Третьего Круга, – представился их хозяин.

Вернон поклонился.

– Потеря посла Г’Кара нас глубоко огорчила, – вздохнул он так, словно лично знал покойного.

– Безусловно. Следуйте за мной; моя кузина сказала, что вам нужно связаться с вашей станцией. Я много работаю с землянами. Мой нетлинк полностью согласуется с вашей частотой, так что с входными кодами проблем не будет.

Он проводил их в маленькую комнату, наполненую ароматом свежесрезанных цветов.

– Мой кабинет.

Терминал был стандартной модели, Иванова сразу же поняла это. Она села и принялась вводить команды, в то время как Гарибальди осматривался. По его мнению, Р’Мону можно было доверять, однако…

– Благородный сеньор, скажите, связь защищена? – спросил он после минутного замешательства.

Нарн улыбнулся.

– Я веду все свои дела именно отсюда. Моя безопасность теперь и ваша безопасность. Не бойтесь.

Эл нетерпеливо переступал с ноги на ногу.

– До меня донесся нежный аромат тагро. Не могли бы вы дать мне стаканчик?

– Конечно. Ваши друзья присоединятся к нам, как только закончат сеанс связи.

Оба удалились, а Гарибальди, закрыв дверь, вздохнул и закрыл глаза.

– Понадобится несколько минут, что бы установить связь, – предупредила его Иванова.

– Как мы будем действовать дальше?

– Лично мне больше всего по душе идея провести спокойную ночь. Учитывая ситуацию, я считаю, что мы можем все рассказать Ми’Ра и дать ей понять, что она ни под каким предтекстом не должна подниматься на борт нашей станции.

– А Ха’Мок?

Иванова зевнула.

– Сожалею. Ха’Мок? Увидим.

У нее не было времени подумать над вопросом, так как на экране появилось хорошо знакомое лицо Джона Шеридана.

Он тут же начал говорить:

– Ну наконец-то вы связались со мной! У нас есть новости, кажется, Г’Кар может быть жив.

Сьюзан остановила его:

– Мы в курсе. Эта связь может быть ненадежной, так что не будем вдаваться в детали, сэр.

– Понятно. Все это дело нечисто. Возвращайтесь сюда немедленно, К’Ша На’Вас – быстрое судно. Мы поговорим обо всем здесь.

– К’Ша На’Вас отправлен Советом на задание, – заявил Гарибальди. – Мы еще не были приняты Кха’Ри и застряли здесь на ночь.

– Я понял.

Майкл выглянул из-за плеча Ивановой.

– Мы проведем ночь здесь, если вы оплатите расходы.

Шеридан улыбнулся.

– Нет проблем! Я вычту счета из ваших премий. Так что чувствуйте себя свободными в выборе гостиницы!

Иванова не была тупицей. Она достаточно хорошо знала капитана, что бы понять, что своим сарказмом он прикрывает горячее желание поскорее увидеть их живыми и здоровыми на борту Вавилона 5.

– Мы обернемся быстро, сэр, – уверила она его.

– Учитывая объстоятельства, если вы согласны, мы предупредим Ми’Ра, что ей запрещено появляться на станции.

– Где она живет?

– В Богом забытой дыре. Майкл говорит, что здесь холоднее, чем когда он был на каникулах в лагере скаутов.

Шеридан поднял одну бровь.

– Какой ужас!

Сьюзан вновь стала серьезной.

– Сэр, так у нас есть ваше разрешение?

– Да, ваша идея превосходна. Но, как я уже сказал вам, будьте осторожны!

– Обещаем.

– Удачи вам. Конец связи.

Глава 13

У Г’Кара ныли ноги, он не мог найти никакого угла, где можно было бы присесть. Поблизости не было ни скамьи, ни бордюра, и узкие пустынные коридоры каньона, скрывавшие город Хекбар, были бесжалостны к усталым путникам. Он неоднократно пытался связаться с К’Ша На’Васом, но увы, безрезультатно – корабль не отвечал. Подумать только, ведь Г’Кар знал стольких влиятельных лиц в этом городе, и любой из них счел бы за честь приютить его на ночь! Но Г’Кар из Третьего Круга был мертв.

Быть мертвым совсем не так весело, как ему казалось вначале. Постепенно Г’Кар начал понимать всю неприглядность сложившейся ситуации.

Наблюдая за элегантными молодыми нарнами, входящими и выходящими из таверны, он подумал о том, что члены внешнего социального круга абсолютно правы, пытаясь изменить классовую систему. Со стороны эти богатые снобы были слишком претенциозными. А ведь многие плебеи были куда образованнее этих дутых аристократов, а им отказывали в престижных постах из-за этих элегантных кретинов!

Г’Кар спросил себя, не походил ли он на этих высокомерных глупцов, будучи послом. В этот момент один из незнакомцев осветил лицо мнимого покойника мощным фонарем.

Г’Кар приготовился к неприятностям: он оказался в плохом месте в плохое время, да еще в одежде рабочего. Приглядевшись, он понял, что его обнаружил городской патруль.

– Нам сообщили о драке в таверне, – сообщил подошедший. – Кто ты? У тебя нет права находиться здесь!

Дипломат поклонился именно так, как должен делать это плебей, повстречавшийся с кем-то, кто был выше его рангом и социальным положением.

– Я Ха’Мок, член экипажа К’Ша На’Вас, – заявил он, сделав глупое, полное гордости за свое положение лицо. – Я здесь по просьбе одного из пассажиров и должен дождаться его.

– К’Ша На’Вас? – повторил другой патрульный. – Этот корабль принадлежит к флоту Золотого Порядка.

– Да, к моей величайшей гордости.

– В таком случае, твоя история – ложь. Весь флот Золотого Порядка был отправлен на задание далеко отсюда.

Г’Кар не знал, что ответить.

– Твои документы… Живо!

Он протянул им свое фальшивое удостоверение. В прошлом он часто сообщал о беспорядках в городе. Был ли патрули столь же придирчивы? Скорее всего, что нет.

– Твоя история не особенно правдива.

– Клянусь вам…

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва крови - Джон Ворнхолт бесплатно.
Похожие на Клятва крови - Джон Ворнхолт книги

Оставить комментарий