Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 ... 355

Он уже почти проболтался им, когда Рован притащила его к Абелю в руины Обгорелой Башни, но в самый последний момент прикусил язык. Певец явно намеревался улизнуть с девчонкой Эддарда Старка. Если бы он знал, что жена Лорда Рамси была лишь дочерью стюарда…

Двери Великого Зала распахнулись с треском.

Внурь ворвался вихрь ветра и бело-голубые льдинки закружились в воздухе. Сир Хостин Фрей стоял на пороге, облепленный снегом по пояс, держа тело в руках. Люди на скамьях опустили кружки и ложки и уставились на ужасное зрелище. Зал притих.

Очередное убийство.

Снег сыпался с плаща Сира Хостина, пока он шел к высокому столу, шаги отдавались гулким эхом. Дюжина рыцарей Фреев и воинов шли за ним. Одного из них Теон знал, мальчика — Большой Уолдер, который маленький, с лисьим лицом и худой как палка. Его грудь, руки и плащ были все в крови.

Запах привел лошадей в неистовство. Собаки выскользнули из под столов, принюхиваясь. Со скамей поднялись мужчины. Тело в руках Сира Хостина блестело в свете факелов, одетое в розово-снежную броню. Кровь жертвы заледенела от мороза на улице.

— Сын моего брата Меррита. Хостин Фрей опустил тело перед помостом. — Зарезан как свинья и спрятан в сугроб. Всего лишь мальчик.

Малый Уолдер, сделал вывод Теон. Тот, который больше. Он взглянул на Рован. Их шестеро помнил он. Любая из них могла сделать это. Прачка почувствовала его взгляд.

— Это не наша работа, — произнесла она.

— Тихо, — предупредил Абель.

Лорд Рамси спустился с помоста к мертвому парню. Его отец поднялся медленнее, побледневший, безмолвный и напряженный.

— Грязная работа, — впервые голос Русе Болтона был достаточно громким, чтобы быть услышанным — Где нашли тело?

— Под той разрушенной стеной, милорд, — ответил Большой Уолдер. — Со старыми горгульями.

На его перчатках замерзла кровь кузена.

— Я говорил ему не выходить одному, но он сказал, что ему нужно найти человека, который задолжал ему серебро.

— Какого человека, — спросил Рамси. — Скажи мне его имя. Покажи мне его, парень, и я сделаю тебе плащ из его кожи.

— Он никогда не называл его, милорд. Говорил только, что выиграл деньги в кости. — Фрей колебался. — Несколько людей Белой Гавани научились играть в кости. Я не могу сказать кто конкретно, но это были они.

— Милорд, — проревел Хостин Фрей. — Мы знаем того, кто сделал это: убил этого парня и всех остальных. Не своей рукой конечно. Он слишком толст и труслив, чтобы самому убивать. Но по его приказу.

Он повернулся к Виману Мандерли:

— Ты отрицаешь это?

Лорд Белой Гавани откусил половину колбасы. "Я признаюсь…" Он вытер жир с губ рукавом."…Я признаюсь, что я мало знаю об этом бедном мальчике. Он был сквайром Лорда Рамси, не так ли? Сколько лет ему было?"

"Девять, на его последних именинах."

"Так юн", — сказал Виман Мандерли. "Хотя, может статься, это было благословением. Останься он жив, он мог бы вырасти Фреем."

Сир Хостин перевернул столешницу пинком прямо в живот Лорда Вимана. Кубки с тарелками полетели во все стороны, повсюда разлетелись сосиски. Дюжина людей Мандерли вскочила на ноги с проклятьями, хватаясь за ножи, блюда, кружки, все, что могло служить оружием.

Сир Хостин Фрей выдернул меч из ножен и прыгнул в сторону Вимана Мандерли. Лорд Белой Гавани попытался уклонится, но столешница прижала его к стулу. Лезвие полоснуло по трем из четырех его подбородков. Кровь брызнула во все стороны. Леди Уолда издала вопль и схватила руку своего лорда-мужа. — Хватит, крикнул Русе Болтон. — Прекратите это безумие. Его собственные люди бросились вперед, когда Мандерли, прыгая через скамьи, накинулись на Фреев. Один набросился на Сира Хостина с кинжалом, но здоровенный рыцарь развернулся и отсек ему руку у плеча. Лорд Виман попробовал вскочить на ноги, но тщетно. Старый Лорд Локи призывал мейстера, когда Мандерли плюхнулся на пол, словно морж огретый дубиной, разбрызгивая кровь. Вокруг дрались собаки за сосиски.

Потребовалось два десятка копейщиков Дредфорта, чтобы разделить сражающихся и закончить резню. К этому времени шесть людей из Белой Гавани и двое Фреев лежали мертвыми на полу. Больше дюжины были ранены и один из мальчиков бастардов, Лютон, шумно умирал, зовя свою мать, и пытаясь запихнуть горсть скользких внутренностей обратно через зияющую рану в животе. Лорд Рамси заставил замолчать его, выдернув копье из рук одного из людей Железных Икр и всадя его в грудь Лютону. Даже тогда зал был наполнен криками, молитвами, проклятиями и воплями, испугавшихся лошадей и рычанием сук Рамси. Вальтону Железные икры пришлось ударить дюжину раз копьем об пол, прежде чем в зале стало достаточно тихо, чтобы Русе Болтон мог быть услышан.

"Вижу, вы все жаждете крови", — сказал лорд Дредфорта. Подле него стоял мейстер Родри, с вороном на руке. Черное оперение птицы лоснилось, как факельное масло. Он промок, понял Теон. А в руке его лордства — пергамент, тоже промокший. Черные крылья, черные вести. "Чем поднимать оружие друг против друга, приберегите его для лорда Станниса". Лорд Болтон развернул пергамент. "Его лагерь — в трех днях пути, они занесены снегом и голодают, и я, например, устал ждать, когда они к нам пожалуют. Сир Хостин, собирайте своих рыцарей и воинов у главных ворот. Раз вы жаждете битвы, то возглавите первый удар. Лорд Виман, собирайте людей из Белой Гавани у восточных ворот. Они тоже отправятся с нами".

Меч Хостина Фрея был залит кровью по самый эфес, а лицо было рябым от кровавых брызг. Он опустил свой клинок со словами:

— Как прикажете, мой господин. Но после того как я доставлю Вам голову Станниса Баратеона, я намерен закончить с разделыванием туши Лорда Сало.

Четыре рыцаря из Белой Гавани образовали кольцо вокруг Лорда Вимана, в то время как Мейстер Медрик пытался остановить кровотечение.

— Сперва вы должны пройти через нас, сир, — сказал самый старший из них, суровый старик, на чьем окровавленном плаще виднелись три серебряные русалки на фиолетовом поле.

— С радостью. По одному или все сразу, это не имеет значения.

— Достаточно, — проревел Лорд Рамси, размахивая своим окровавленным копьем.

— Еще одна угроза и я распотрошу вас всех. Мой лорд отец сказал! Приберегите свой гнев для Станниса.

Русе Болтон одобряюще кивнул.

— Как он говорит. Будет достаточно времени сражаться друг с другом после того, как мы покончим со Станнисом.

Он повернул голову, его бледные, холодные глаза всматривались в зал, пока не нашли певца Абеля рядом с Теоном.

— Певец, — позвал он, — спой нам что нибудь успокаивающее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий