Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65

Через плечо Филипа, Брайану удаётся разглядеть длинные, узкие, тёмные проходы, уставленные переполненными мусорными контейнерами. Но фактическое содержимое контейнеров, что чётко регистрируется в мозгу Брайана: бледные человеческие руки, свисающие со стенок, оборванные, покрытые язвами ноги, клочья спутанных волос, и бассейны старой почерневшей крови, высохшие под ними.

Филип делает знак остальным.

— Вы идёте за мной, и делаете именно то, что я говорю, — говорит он, щёлкая спусковым механизмом Ругера — восемь патронов 22-го калибра готовы зажигать. И он делает шаг вперёд.

Они следуют за ним.

* * *

Тихо и быстро, как только возможно, они пробираются сквозь вонь и мрак пустынной бойни по проходу в сторону переулка, виднеющегося в конце. С сумкой через плечо, и ребенком, висящим за спиной, Брайан прихрамывает между Филипом и Ником. Пенни, весом в шестьдесят пять фунтов, никогда не казалась ему такой тяжёлой, как сейчас. Ник, замыкающий шествие, сжимает в руках свой Марлин 20-го калибра. У Брайана своё собственное ружье, закреплённое под рюкзаком, но он при этом не имеет ни малейшего представления, как пользоваться чёртовой хреновиной.

Они доходят до конца переулка, готовясь выскользнуть и пройти по пустынной улице, когда Филип случайно наступает на человеческую руку торчащую из под мусорного бака.

Полуоторванная рука тотчас отдёргивается под контейнер. Филип отпрыгивает назад, наставляя ствол.

— Чувак! — Кричит Ник. Рука вновь выскакивает и хватает Филипа за лодыжку.

Филип падает на землю, его Ругер отлетает на тротуар. Покойник с пепельной кожей, бородатый бездомный в окровавленном тряпье, ползёт к Филипу со скоростью гигантского паука. Филип тянется к ружью. Брайан хватается за своё оружие, пытаясь удержать ребёнка на спине. Ник взводит спусковой крючок Марлина.

Мертвец цепляется за ногу Филипа, который пытается высвободить свой топор, и с хрустом разевает окоченевшую пасть, будто скреплённую ржавыми петлями. Зомби собирается отхватить добротный кусок его голени, но двустволка Ника приземляется твари прямо на затылок. Выстрел прорывается сквозь мозг зомби, отправляя половину его лица по воздуху гейзером крови и материи. Грохочущее эхо ружья разносится по каньонам из стали и стекла.

— Вот теперь мы встряли, — говорит Филип, с трудом поднимаясь на ноги и хватая Ругер.

— Почему? В чём дело? — спрашивает Брайан, уравновешивая маленькую девочку на своей спине.

— Прислушайся, — отвечает Филип.

В относительной тишине, они слышат как океанская волна стонов внезапно изменила свой курс, будто бы из-за перемены ветра. Массы нежити двинулись на звук выстрела дробовика.

— Но мы можем вернуться внутрь, — говорит Ник резким напряженным голосом. — Назад в ювелирный магазин, там должен быть второй этаж.

— Слишком поздно, — говорит Филип, проверяя Ругер, заглядывая в его казённик.

У него осталось четыре заряда в стволе, и три обоймы, по восемь патронов каждая, в задних карманах.

— Спорим, они уже наводнили проход в здание.

— И что посоветуешь делать?

Филип смотрит на Ника, затем — на брата.

— Как быстро, думаешь, мы сможем бежать со всем этим весом?

* * *

Они сбавили темп. Филип идёт впереди, Брайан ковыляет сразу после него, Ник замыкает колонну крадущихся мимо разрушенных магазинных витрин и окаменевших погребальных костров с сожжёнными телами, которые разводили предприимчивые уцелевшие люди.

Филип, как сумасшедший, ищет вход в любое безопасное убежище: чистый дверной проем, пожарную лестницу — хоть что-нибудь. Его то и дело отвлекают всё новые ходячие, появляющиеся из-за каждого угла.

Филип уничтожает первого, встретившегося им уже через пятьдесят шагов, направляя ствол ему прямо в лоб, отбрасывая его выстрелом, словно дурную привычку. Второй внезапно появляется из очередного тёмного дверного проема, и Филип опрокидывает его новым выстрелом. Большинство из них материализуется из подъездов и разбитых окон витрин. Ник достает двустволку и свой опыт двух десятков охот на кабанов, и сшибает по крайней мере дюжину тварей на площади двух кварталов.

Звуки выстрелов эхом отдаются в небе, словно раскаты грома.

* * *

Они сворачивают за угол и спешно спускаются по узкой стороне улицы, мощёной кирпичной кладкой в "ёлочку". Ещё в довоенные времена её оглашали звуки движущихся телег и лошадей, теперь же она окаймлена с обеих сторон многоквартирными домами и офисными зданиями. Хорошая новость в том, что они, кажется, покидают густонаселенный район, сталкиваясь со всё меньшим и меньшим количеством ходячих мертвецов с каждым пройденным кварталом.

Плохая новость в том, что они словно пойманы в ловушку. Они чувствуют, как город сжимается вокруг них, заглатывая их целиком в свой пищевод из стекла и металла. В определенный момент, послеполуденное солнце начинает снижаться. Тени, отбрасываемые тяжелым горизонтом, удлиняются.

Филип видит что-то вдалеке, примерно через полтора квартала, и инстинктивно прячется под пологом оборванного тента. Остальные садятся на корточки рядом с ним, напротив окна бывшей химчистки, заколоченного досками, скорчившись и переводя дыхание.

Брайан дышит тяжело, маленькая Пенни продолжает цепляться за его спину, как сонная, раненная обезьянка.

— Что там, в чем дело? — спрашивает Брайан, увидев, как Филип вытягивает шею, чтобы разглядеть что-то вдалеке.

— Скажи мне, что у меня глюк, — отвечает Филип.

— Что там?

— Серое здание справа, — говорит Филип, кивая на север.

— Видишь его? Через два квартала? Видишь дверной проём?

Вдалеке, среди обветшалых многоквартирных домов, возвышается трёхэтажное здание. Массивное послевоенное огромное кирпичное строение цвета известняка, с выступающими балконами — самое большое здание в квартале, крыша которого достигает тени и отражает холодный, бледный солнечный свет множеством антенн и дымоходов.

— Боже, я вижу это, — произносит Брайан, стоя на коленях, стараясь удержать равновесие с Пенни на спине. Ребёнок впился в его плечи с отчаянной силой.

— Это не мираж, Филли, — комментирует Ник голосом, окрашенным страхом.

Они все уставились на человеческую фигуру на расстоянии. Слишком далеко, чтобы определить: мужчина это или женщина, взрослый или ребенок, но … им махали рукой.

Глава 10

Филип осторожно перебегает на противоположную сторону улицы, с взведённым Ругером наготове. Остальные следуют за ним, перебежками по одному. Их нервы на пределе, глаза широко открыты — они готовы ко всему. С противоположной стороны улицы молодая женщина обращается к ним низким, свистящим шёпотом.

— Поторопитесь!

Ей на вид около тридцати, её длинные русые волосы убраны в тугой хвост. На ней джинсы и довольно запачканный свитер свободной вязки — кровавые пятна и брызги были видны ещё с того расстояния, где она махала им малокалиберным, возможно полицейским револьвером, будто палкой регулировщика.

Филип вытирает рот, раздумывает, переводит дух, и пытается изучить женщину.

— Давайте же! — кричит она. — Пока они не унюхали нас! — Она определенно озабочена тем, чтобы они как можно скорее следовали за ней внутрь. Судя по тому, как она размахивает пистолетом (Филип не удивился бы, если он не заряжен), она не представляет угрозы.

— Не позволяйте никому из Кусак заметить вас и проникнуть внутрь! — выкрикивает она.

Филип настороженно осматривается на обочине, прежде чем перейти улицу.

— Сколько вас там? — выкрикивает он ей в ответ.

На другой стороне улицы блондинка испускает раздраженный вздох.

— Ради Бога, мы предлагаем вам пищу и кров, давайте же!

— Сколько?

— Да Господи, вам нужна помощь или нет?

Филип сильнее хватается за Ругер.

— В первую очередь ты ответишь на мой вопрос.

Остальные нервно вздохнули.

— Трое! Хорошо? Там трое наших. Вы счастливы? Это ваш последний шанс, потому что если вы не пойдёте сейчас, я собираюсь вернуться внутрь. А вы останетесь в этом дерьме искать свою удачу.

Она слегка растягивает слова, как житель Джорджии, но также в её голосе чувствуются нотки большого города. Может даже немного Севера. Филип и Ник обмениваются взглядами. Ужасные стоны зомби становится ближе, как надвигающаяся буря. Брайан нервно сажает Пенни на спину, а затем кидает взгляд через плечо на Филипа.

— У нас есть другие варианты, Филип?

— Я согласен, Филли, — сдавленно шепчет Ник, борясь со страхом.

Филип смотрит на женщину через улицу. — Сколько мужчин и женщин?

Она кричит в ответ:

— Вы хотите, чтобы я вам анкету заполнила? Я возвращаюсь. Удачи вам во всем, она вам понадобится!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман бесплатно.
Похожие на Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман книги

Оставить комментарий