успел отклониться назад, но все равно острие меча распороло верхний слой ткани на гамбезоне. Пока лон Тоэно пытался осознать, что едва не расстался с жизнью, великан сделал широкий шаг вперед и оказался совсем рядов.
Каспер начал поднимать меч, когда получил по лицу левым кулаком лон Рууда. От шока и боли молодой рыцарь отшатнулся, запнулся о собственные ноги и повалился на землю. Лон Тоэно начал ползти назад, но великан упер клинок ему в грудь. Острие прошло сквозь гамбезон, рассекло кожу. Но на этом сэр Виллем замер.
— Не шевелись и я оставлю тебя в живых. Отпусти оружие.
Но молодой рыцарь его не слышал. Он все еще не мог осознать, что проиграл. Тогда лон Рууд прошел, наступил на правой запястье лон Тоэно. Нажал, вдавливая руку в утоптанную землю. Каспер подчинился и разжал пальцы. Противник нагнулся, поднял меч и, широко размахнувшись, забросил прочь. Молодому рыцарю послышался плеск воды. Силы великана хватило, чтобы оружие долетело до реки.
— Где Анника?
Лон Тоэно молчал. Сэр Виллем пнул его носком сапога по ребрам. Как если бы понукал строптивого коня. Унизить, а не причинить боль.
— Говори.
Каспер почувствовал, как острие клинка сильнее впилось в тело. Рыцарь решил, что все равно лон Рууд заставит рассказать. И дополнительные страдания никак не повлияют на исход дела.
— Иди вдоль реки. Там стоянка.
— Вот видишь, как все просто. Так бы с самого начала.
Лон Рууд уже сделал первые шаги в сторону временного лагеря. Но потом остановился и с напускным сожалением произнес:
— Я ценю, что ты не стал на нападать первым. Но все же прежде решил меня обокрасть. А пойманных с поличным воров принято наказывать.
— Она не твоя вещь, а живой человек.
— Не смеши, — безразличным голосом ответил великан. — Положи правую ладонь на землю. Делай! Иначе зарублю и брошу здесь на съедение зверям.
Касперу не оставалось ничего, кроме как подчиниться. Он вытянул руку в сторону, опустил на землю ладонью вниз. По древним законам ворам надлежало отрубить кисть. В современности все обычно ограничивалось поркой. Лон Тоэно с подступавшим ужасом смотрел на нависавшего рыцаря.
Лон Рууд поднял ногу и с силой обрушил каблук на кисть Каспера. Потом пнул, метя носком сапога по колену. Но уже после первого удара молодой рыцарь скорчился от боли. И пинок, который должен был навсегда оставить его хромым, попал по бедру повыше колена.
Лон Тоэно свернулся на земле и прижал к груди покалеченную руку. Он боялся пошевелить пальцами. Казалось, что даже простое дыхание вызывало боль. Отдышавшись, Каспер открыл глаза. Увидел, как над ним склонился сэр Виллем.
— Ты не самый умный человек, Каспер. И скверный боец. Но я уважаю искреннее желание найти бескровное решение. Спасти Аннику или Илину, без разницы, как ее зовут. Но знаешь, все же стоило прислушаться к предупреждениям. Ведь девка права.
Лон Рууд наклонился. И улыбнулся. Так широко, как не смог бы ни один живой человек. Лицо рыцаря исказилось, сквозь кожу стали проступать резкие черты ужасного создания. Каспер едва сдержал крик, когда в футе от него остановилась чудовищная морда с длинными зубами хищного животного. Нечто невыносимо ужасное, для описания которого у рыцаря не нашлось слов.
— Тролли действительно существуют.
Великан выпрямился. Лицо обрело прежнюю форму. Каспер успел подумать, не померещилось ли ему превращение. Но нет, это произошло в реальности. Всемирно известный рыцарь на самом деле оказался чудовищем, которое пряталось в человеческом обличье.
Со стороны их лагеря послышались дробный стук лошадиных копыт. Все же слова Анники были обманом, и она не верила в победу Каспера. Девушка решила бросить спутника и продолжить бегство в одиночку.
Но далеко ускакать она не успела. Сэр Виллем остался на месте и лишь повернулся вслед беглянке. Когда лошадь удалилась на полторы дюжины шагов, тролль пронзительно и протяжно свистнул. От этого звука Каспер почувствовал странное ощущение в голове, сразу позади глаз. Которое вскоре сменилось сильной болью. А кобыла Анники резко остановилась, встала на дыбы и сбросила наездницу. Девушка неловко и болезненно упала на землю.
— Лежи, — равнодушно проговорил лон Рууд. — Попытаешься встать — убью.
Великан неторопливо подошел к Аннике, наклонился и ухватил за волосы. Поднял на ноги, не обращая внимания на крики. Отвесил пощечину и если бы не хватка тролля, то девушка не смогла удержаться на ногах.
— В этот раз ты перешла черту. Больше не пытайся играть в спасение благородной девы. Из-за твоих причуд я могу пропустить войну. Это очень расстраивает. Ты мне нужна. Поэтому терпи. Поняла?
Анника кивнула.
— Скажи.
— Я не стану больше сбегать.
Виллем посадил Аннику в седло и повел лошадь за поводья. Каспер послушно лежал на земле. Когда велика проходил мимо, молодой рыцарь закрыл глаза. Он не рисковал поднимать веки, пока не перестал слышать шаги лон Рууда.
Каспер лон Тоэно понимал, что проиграл. Он остался лежать на неизвестной дороге, в одиночестве, без лошади и с покалеченной рукой. Рыцарь не знал, сколько времени он провел неподвижно, не в состоянии подняться. А потом услышал неподалеку человеческие шаги.
К нему приближался путешественник.
Глава 10
Часть 2. Чемпион архангела Ларуила
Ферк из деревни Ночеда поднял над головой кирку и замер.
Мужчины из окрестных селений уже вторую неделю подряд копали ров вокруг замка их господина, барона лон Цаарвена. Крестьяне только-только успели собрать урожай, что само по себе было непросто. А едва закончили с уборкой полей, как их согнали на земляные работы.
Работа шла тяжело. Люди из замка заставляли трудиться на износ, начинать до рассвета и заканчивать с закатом. Барон боялся, что скоро придут враги и хотел защититься. Но почва вокруг замка была каменистой и плохо поддавалась лопатам. Приходилось сначала разбивать киркой и только потом выкидывать комки земли из будущего рва.
Но хотя бы щедро кормили. Продуктами с крестьянских полей, которые еще недавно они отправили сюзерену в качестве налога. Но все понимали, что барон мог не делать и этого. Проявил господскую благосклонность, когда приказал выдавать работникам еду.
Все это время Ферк прилежно трудился, чтобы укрепить защиту их сеньора. Хотя и понимал, что, если придет враг, внутри не найдется места ни для него, ни для других жителей деревни Ночеда. Но это казалось правильным. Так все и