Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В натуре привидение… – зачарованно вымолвил Мишка, опускаясь на колени и подбираясь к краю причала, чтобы заглянуть под него. Если дама туда залезла, то она должна была обладать невероятными акробатическими навыками. Под причалом ничего интересного, за исключением ржавых стальных подпорок. Мишка переполз на коленях дальше. Прыгнуть в воду женщина не могла – они услышали бы всплеск. «Инкриминировать» ей способности боевых пловцов как-то не хотелось. Столкнулись с загадочным явлением. Глеб осмотрелся – никого, мачты слева, мачты справа. Жестяной короб, закрытый крышкой и запертый на замок, – один из элементов электрического оборудования. За коробом что-то было, в темноте и не понять. Глеб подобрался поближе, потрогал рукой. Две кожаные сумки с длинными ручками.
– Мишка, осторожнее! – крикнул он.
Проморгали! Мишка перегнулся через край, всмотрелся в зловонную темноту. Мелькнула изящная ножка – женщина-паук, прилипшая к обратной стороне причала между железными распорками, влепила ему стопой в переносицу! Мишка, охнув, завалился на причал – хорошо, что не в воду. Происходило что-то невероятное. Гибкое тело перевалилось вслед за ним, прыгнуло в стойку – глаза горели, одно колено упиралось в настил, ладони тоже. Молниеносное вращение корпуса – и Черкасов, не согласный мириться с подобным положением, схлопотал ногой по носу и, что-то хрюкнув, рухнул на спину, от души ударившись позвоночником. Глеб уже летел, чтобы сбить эту ведьму. Но она была неуловимой; лишь качнулось пространство, он обнял руками воздух, чуть не лопнул от исчерпывающей боли, получив кулаком по селезенке, а в завершение переплелись ноги – ловкая подсечка! – и он покатился по причалу, колотясь затылком…
Поражение было полным. Они стонали, держась за головы, переживая что-то вроде посттравматического шока, а «явление в юбке» уже царило над ними, потом метнулось к сумкам, и в следующий миг в обездвиженных пловцов уже смотрело дуло «бульдога». Электрический луч бегал по щурящимся лицам.
– Лежать, – сурово произнес по-английски женский голос. – Если пошевелитесь, буду стрелять.
Это действительно была она – дама по имени Шейла, выдающая себя за туристку из Австралии. Мокрая, со слипшимися волосами, потерявшая одну из тапочек, но ловко погрузившая в дерьмо тертых российских спецов. Она выключила фонарь, в чем, безусловно, имелся смысл – незачем светиться в темную ночь, и прошипела:
– Вы кто такие?
Глеб судорожно подыскивал слова, что тут можно сказать?
– Мистер Пташек, или как вас там? – злорадно усмехнулась Шейла. – Знаете, уважаемый, не могу избавиться от мысли, что вы не турист из Чехии, а кто вы такой, вы мне сейчас расскажете.
Мишка Черкасов униженно сопел и изыскивал возможность, чтобы броситься, но не было возможности. Дама отступила, повертела головой. Ее положение выглядело беспроигрышным, застать врасплох ее ничто не могло, и ей это нравилось. Она негромко засмеялась, отступила к сумке, что-то извлекла из нее, накрутила на ствол, и как-то думать даже не хотелось, что она там накручивает…
– Позвольте догадаться, господа, – в голосе мегеры звенела сталь. – Вас по некой необъяснимой причине интересует мистер Бутерс. Однако это именно то, что мы вам предоставить не можем, самим, как говорится, нужно. Итак, господа, – она устала стоять, присела на корточки, – готова держать пари, что суматоха в заведении «Onabrava» неким образом связана с вами. Что дальше? На кого вы работаете? Сколько вас, и где изволят обретаться ваши сообщники? Полминуты на размышление, господа, и спешу заметить, что правдивые ответы предпочтительнее лживых. Вы должны понимать, что пуля в живот вызывает мучительные последствия, и лучше уж умереть от пули в сердце, чем испытывать долгие и ненужные страдания.
– Командир, скажи же что-нибудь, ты же умный, – простонал Мишка.
– Мэм, вы заблуждаетесь, – выдавил Глеб – как-то не приходило в голову ничего оригинального. – Видит бог, что вы ошиблись и не тех поймали.
– А вот и нет, – оскалилась женщина. – Хорошо, начнем с конца. Где находятся ваши сообщники? Простите, господа, времени нет, долго ждать не могу, – она подняла пистолет.
– Наши сообщники уже здесь, Шейла. Вы окружены, неужели не чувствуете?
Глеб хотел лишь одного шанса из ста – чтобы она вздрогнула, сменила позу, обернулась. Но не на ту нарвался! Женщина вкрадчиво засмеялась.
– Ответ неверен, мистер Пташек. Мы находимся в уникальном месте, куда невозможно подкрасться, чтобы я не услышала. Очень жаль, что мы не находим понимания…
Глеб кожей чувствовал, как ползет палец, оттягивая спусковой крючок, но как-то не верилось, что все это всерьез, необратимо, и он собрался извернуться, пусть пуля попадет куда угодно – в ногу, в голову, но только не в живот…
Это рассуждения Шейлы оказались неверны. Имелась среда, контролировать которую она не могла. Всплеска почти не было, просто из воды под причалом вдруг вынырнула русалка и схватила Шейлу за лодыжку. Фактор внезапности сработал в лучшем виде, та вскрикнула, прозвучал выстрел, и пуля умчалась в небо. «Русалка» забросила ногу на причал, но и противница не дремала, срочно кинулась исправлять ситуацию – ударила локтем, падая на доски, промахнулась, и обе, вцепившись друг в дружку, покатились по причалу. Мегера оказалась сильнее, она отжала от себя Любашу, снова вскинула пистолет, который удержала в руке.
Громкий всплеск – и море выбросило очередную русалку, гибкую, длинноногую. Она ухватилась за край причала, кувырок, и не успела Шейла нажать на спуск, как та оседлала ее, схватила за волосы, оттянула на себя и ударила ребром ладони по шее. Шейла захрипела, выронила пистолет, но сдаваться не собиралась – извивалась, тянула жилы, исторгая в пространство «безвредные» английские ругательства, и сбросила с себя Машу. Но бонусов ей это не прибавило, девушки набросились одновременно, нанося удары. Сверкнула пятка, втемяшилась в скулу, и дама отлетела к железной коробке, ударилась затылком об острый край и сползла, разбросав конечности…
– Девушки, вы просто чудо, – простонал Мишка, – какие немеркнущие таланты…
– Какая грация, какая мощь в каждом изгибе… – добавил Глеб.
– А вам должно быть очень стыдно, товарищи мужчины, – строго заметила Маша, склоняясь над Глебом. – Вам стыдно?
– Не то слово, – смутился Глеб, пытаясь приподняться. – Клянусь, дорогие женщины, что больше никогда не стану обвинять вас в безделье, критиковать без повода, и буду первым поздравлять с 8 Марта…
– То-то же, – хмыкнула Люба, склоняясь над упавшей Шейлой. Она хрипло дышала, затылок у нее был размозжен, глаза уже закатывались. Женщина держалась усилием воли, ломала ногти, впиваясь ими в настил, выгибала спину.
– Шейла, нам очень жаль, что так случилось, – виновато произнес Глеб. – Ей-богу, мы не хотели вас убивать, нам нужен только Бутерс. Но вы сами усложнили ситуацию. Знаете, будет очень мило, если вы нам скажете напоследок, куда направились ваш муж и мистер Бутерс. Они ведь где-то неподалеку, верно? Вы разделились – мужчины отправились в безопасное место (полагаю, это одно из пришвартованных на причале судов), а вы забежали в отель за вещами. Ну, будьте так милы, Шейла…
– Ты флиртуешь? – изумилась Маша.
У женщины кровь пошла горлом, она изогнулась, затряслась и все же нашла в себе силы, чтобы перед смертью расставить все точки:
– Fuck you…
– Коротко и ясно, – вздохнул Мишка. – Не понимаю, Глеб Андреевич, неужели ты считал, что она раздобрится и все тебе расскажет?
Люба провела пальцами по векам покойницы, закрывая ей глаза.
– Достойная противница, – заметил Черкасов. – Есть еще женщины в австралийских селеньях. Таких парней и девчат чуть не уломала…
– Парней-то уломала, – нервно хихикнула Маша, поправляя взмыленную челку, – а вот девчонок не смогла.
– Могли бы не убивать, – проворчал Глеб. – Мы снова потеряли Бутерса, в третий, между прочим, раз. Это становится доброй традицией. Шейла знала, где они находятся, уж мы бы вытрясли из нее информацию…
– Кто-то обещал, что больше не будет нас критиковать, – напомнила Люба.
– А теперь представьте, – сказала Маша, – господа Джерри Дак и Виктор Павлович Бутерс, поджидающие Шейлу, находятся где-то рядом, скажем, на борту одного из причаленных суденышек и вполне возможно, сейчас наблюдают за нами, кусают локти и строят планы мести. А если допустить, что Шейла и Джерри – действительно муж и жена, в чем нет ничего невероятного, то можно представить, что он о нас думает и что собирается делать…
Глеб вздрогнул.
– Быстро избавляемся от тела – и вниз…
Он попробовал поставить себя на место Бутерса и единственного мужчины, которому тот мог доверять. То, что их видели, – вероятность небольшая. Лагуна длинная, что увидишь в темноте? Да и публика, с которой столкнулись российские специалисты, тертая, и не только в физическом плане. Эмоции не заглушают голос разума. Шейлу эти двое не дождались и могут сколь угодно строить гипотезы, что же с ней случилось, но из убежища не выйдут. А убежище – он был уверен на сто процентов – на борту одной из зашвартованных посудин. Их обшаривать бессмысленно, год уйдет. Патовая ситуация у Бутерса, патовая у спецназа… Они не знают, каковы его планы, но не сомневаются, что Бутерс будет прятаться в Пуэрто Фелипе, покуда не воссоединится с женой. Дождаться Наталью Давыдовну нервов у него хватит. Виктор Павлович не знает, кто висит у него на «хвосте» и кто прибрал Шейлу – это могут быть российские спецназовцы, могут быть агенты Госдепа, люди Баррозо, разыгрывающие собственную партию, или кто-нибудь другой, доселе не появлявшийся на сцене…
- Мексиканский завтрак для русских моряков - Сергей Зверев - Боевик
- Мексиканский завтрак для русских моряков - Сергей Зверев - Боевик
- Тайфун - Сергей Зверев - Боевик
- По следу каравана - Сергей Зверев - Боевик
- Флотское братство - Сергей Зверев - Боевик
- Корабль людоедов - Сергей Зверев - Боевик
- Подводное кладбище - Сергей Зверев - Боевик
- Стальные зубы субмарины - Сергей Зверев - Боевик
- Я – первый - Сергей Зверев - Боевик
- Остров флотской чести - Сергей Зверев - Боевик