Рейтинговые книги
Читем онлайн Последний незанятый мужчина - Синди Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61

С трудом пытаясь переварить информацию, Сэди почувствовала смутное беспокойство. Излияния Джессики слушать было, конечно, интересно, особенно любопытным казалось предположение, что Джорджи может отбить кого-то у Джессики, но Сэди понимала, что в данной ситуации лучше бы ей всего этого не знать. Джессика когда-нибудь пожалеет о том, что так разоткровенничалась. Очнется от наваждения и непременно пожалеет. Она сейчас в таком состоянии, что, не будь рядом Сэди, излила бы душу перед таксистом. Это был бы идеальный выход. Таксист возьмет денежки — и исчезнет без следа. А Сэди никуда не исчезнет. Так и будет мозолить глаза Джессике. И Джорджи. А самое ужасное, поняла вдруг Сэди, она, похоже, этот поединок тяжеловесов закончит в одном углу с Джессикой.

Когда такси остановилось перед высокими чугунными воротами на Западной 116-й улице, Джессика расплатилась и вышла. Падал мелкий снежок. В своем леопардовом пальто она выглядела так нелепо, что проходящие мимо студенты оглядывались, и Сэди стало ее жалко.

— Куда теперь идти? — спросила Джессика тихо.

— Простите, пожалуйста, — Сэди остановила проходящего мимо молодого человека, — как нам пройти к факультету англистики? Это ведь там проходят занятия по литературному мастерству?

— Да, — улыбнулся юноша. — Войдете в ворота, пройдете через весь кампус, и за площадью справа в углу будет ваш факультет.

— Спасибо.

— Не за что. Какой у вас интересный акцент!

— Спасибо. — Сэди покраснела, но не успела огорчиться, потому что Джессика сразу же рванула с места в карьер. Обычно она ходила медленно и грациозно, но сейчас, явно забыв о выправке, поскакала чуть не вприпрыжку.

Сэди нагнала ее лишь в тот самый миг, когда все и случилось. Человек, шедший впереди, вдруг воскликнул:

— Морган!

Другой, шагавший ему навстречу, остановился. Они стали о чем-то разговаривать, стоя всего в нескольких шагах от Джессики. Услышав имя «Морган», Джессика застыла как вкопанная и вцепилась в руку подоспевшей Сэди.

— Это он, — зашептала она. — Это Морган Блейн. Смотрите. Это он!

И, увлекая Сэди за собой, начала подкрадываться к мужчинам.

Поравнявшись с ними, Джессика стала рыться в своей сумочке, как будто только что обнаружила, что потеряла ключи. Сэди улыбнулась: эта невинная уловка позволит им тихо стоять рядом и подслушивать.

— У тебя сейчас лекция? — спросил первый мужчина у Моргана.

— Нет, сегодня я свободен, — отвечал Морган.

Сэди заметила, что Джессика раскраснелась от возбуждения. Если бы искусственный леопард был изо льда, он бы непременно расплавился.

— Как продвигается книга?

— Медленно.

Он был высоким, чуть выше шести футов, в очках и, как показалось Сэди, лицо у него было доброе и взгляд открытый, даже какой-то застенчивый. На вид ему было около сорока — лет тридцать восемь, как и предсказала Лиза. Не писаный красавец, какого невольно представляешь себе рядом с Джессикой, Морган Блейн казался этаким тихим добряком, который, не заботясь о собственной карьере, искренне порадуется за друга, если тот получит повышение. Который никогда не забудет поздравить своих крестников с днем рождения. У которого вообще уйма крестников.

Хорошо, что я не сказала ей про Лизу, подумала Сэди. А ведь чуть было не сказала, когда ехали в такси. Выходит, шутка Лизы может обернуться чем-то дельным. Конечно, этот Морган Блейн не Аполлон, но — глаз радует.

— Обручального кольца нет, — шепнула Джессика, продолжая рыться в сумочке.

— Пошли кофейку глотнем? — предложил первый мужчина, пританцовывая от холода.

Сэди чувствовала, как нарастает волнение. Наверно, то же самое испытывают охотники, загнав наконец лисицу, с той лишь разницей, что они с Джессикой никого убивать не собираются.

— Кофе — это здорово!

И Морган с приятелем зашагали к выходу из университетского городка. Джессика и Сэди пошли следом.

— Посмотрите, какие у него плечи. Потрясающие плечи, совсем как в книжке. Очень характерные.

— Да и сам ничего.

— Кажется, я его полюбила с первого взгляда. А с вами такое бывало?

Джессика в первый раз задала Сэди такой сугубо личный вопрос, и Сэди на несколько секунд задумалась, а потом ответила:

— Да, один раз.

— А со мной — ни разу. Это — настоящее. Я точно знаю.

— А что вы будете делать, когда мы войдем в кафе?

— Не знаю. Пока не знаю. — Джессика задумалась. — Надо сделать так, чтобы он меня заметил.

— Ну, это не трудно. То есть я хочу сказать, не думаю, что там будут еще столь же красивые девушки.

— По-твоему, я красивая? — Джессика схватила Сэди за плечо и крепко обняла на ходу. — Ты такая добрая, Сэди. Давай на «ты»? Знаешь, я так рада, что ты поехала с нами. Без тебя я бы не справилась. Просто не верится, что мы так быстро его нашли. Это судьба. Я знаю, это судьба. Ты и представить себе не можешь, до чего я верю в судьбу. А Джорджи небось все сидит на факультете. Ну и хорошо. Пусть посидит.

Они вышли за ворота и остановились на тротуаре, глядя, как Морган с приятелем переходят улицу. Снег валил густыми хлопьями, и Сэди подумала, что он, наверное, никогда не кончится.

— Я чувствую себя как в телеигре, — сказала Сэди. Только не вспоминай про Джорджи, напомнила она себе. Как она разозлится! Можешь заранее распрощаться с работой. Ты уже попрощалась, когда согласилась участвовать в этом безумном проекте. Лови последние мгновенья! Джессика нашла снежного человека. Джессика собирается заговорить со снежным человеком. Это научное открытие необычайной важности. И ты единственный свидетель.

— Гляди! Гляди! — Джессика толкнула Сэди локтем в бок. — Они спускаются вниз по лестнице. Там у них кафе, что ли? Забегаловка какая-то.

Они перешли на другую сторону улицы. Джессика вдруг остановилась, раскрыла сумочку, достала расческу, провела по волосам, положила обратно, достала пудреницу, открыла, посмотрелась.

— Как я выгляжу? — спросила, глядя в зеркальце и делая строгое лицо. — После самолета кожа какая-то…

— Ты выглядишь отлично.

— Правда?

— Правда.

— Ну хорошо. — Захлопнув пудреницу и сунув ее в сумочку, Джессика снова схватила Сэди за руку. — Идем. О Господи, я так волнуюсь. Ты должна помочь мне, Сэди. Нам надо во что бы то ни стало привлечь его внимание. Можно, я опрокину на тебя чашку кофе? Тогда он точно заметит.

— А другого способа нет? — тихо спросила Сэди, спускаясь вслед за Джессикой в полуподвал.

Морган Блейн с товарищем сидели за столиком в центре зала. Джессика подвела Сэди к соседнему столику — мужчины не отрывали от нее глаз. Больше никого в кофейне не было, и Сэди подумала, что Джессика из приличия могла бы сесть чуть подальше, но кто она такая, чтобы давать советы в делах сердечных? Особенно Джессике.

— Бр-р. — Джессика потерла ладони и села напротив. — La neige. La neige tombeau.

La neige tombeau? Сэди не знала, что на это ответить. Морган и второй мужчина продолжали неотрывно смотреть на Джессику. Появилась пожилая официантка в переднике, поставила перед мужчинами две чашки кофе, потом повернулась к Джессике и Сэди.

— Чего желаете?

— Нам два caffé au leche — нет-нет, — Джессика досадливо отмахнулась, — два caffé con lait или?..

— Два кофе с молоком, да? — Официантка тяжело вздохнула и удалилась.

Повисло молчание. Сэди чувствовала, что Морган, сидевший ближе к ней, едва не касаясь ее локтем, буравит взглядом Джессику. Его друг, рыжеволосый парень с начатками бороды, тоже, похоже, был сражен, но в какой-то момент громадным усилием воли оторвал взгляд от Джессики и обратился к Моргану:

— Знаешь, Морган, я скоро закончу свою книгу, — сказал он. — И должен сказать, по-моему, она чертовски хороша.

— Нью-Йорк такой удивительный, правда, Сэди? Все эти… уютные cafes и… такие интересные люди. Но… — Джессика заговорила громче: — Я всегда мечтала, что, когда окажусь в этой стране, непременно надо будет побывать в сельве. Там такая таинственная, знойная атмосфера. Я чувствую, что там моя духовная родина.

— Да, так оно и есть, уж ты такая. — Сэди стала подыгрывать. Если умело повести дело, то не обязательно будет проливать на нее содержимое кофейной чашки. — Ты всегда говорила, что тебе нравится сельва. — Она знала, что именно там происходит действие романа «Вуду-девы», но что такое сельва, понятия не имела. Может, это такая степь?

— Я думаю, твоя книга восхитительна, Джон. — Морган наклонился вперед, обхватив ладонями кружку. — Я не говорил тебе про недавнюю научную экспедицию? Я собирал там материал для своей последней книги. Прямо в этой самой…

— Сельве? — перебил его рыжеволосый. — Да. Конечно. А я не рассказывал тебе, как сам я туда ездил? Ты знаешь, я играю блюз. Все говорят, что мне надо бы этим зарабатывать на жизнь — играть на гитаре. И почему я выбрал науку? Это на самом деле не мое призвание.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последний незанятый мужчина - Синди Блейк бесплатно.

Оставить комментарий