С трудом пытаясь переварить информацию, Сэди почувствовала смутное беспокойство. Излияния Джессики слушать было, конечно, интересно, особенно любопытным казалось предположение, что Джорджи может отбить кого-то у Джессики, но Сэди понимала, что в данной ситуации лучше бы ей всего этого не знать. Джессика когда-нибудь пожалеет о том, что так разоткровенничалась. Очнется от наваждения и непременно пожалеет. Она сейчас в таком состоянии, что, не будь рядом Сэди, излила бы душу перед таксистом. Это был бы идеальный выход. Таксист возьмет денежки — и исчезнет без следа. А Сэди никуда не исчезнет. Так и будет мозолить глаза Джессике. И Джорджи. А самое ужасное, поняла вдруг Сэди, она, похоже, этот поединок тяжеловесов закончит в одном углу с Джессикой.
Когда такси остановилось перед высокими чугунными воротами на Западной 116-й улице, Джессика расплатилась и вышла. Падал мелкий снежок. В своем леопардовом пальто она выглядела так нелепо, что проходящие мимо студенты оглядывались, и Сэди стало ее жалко.
— Куда теперь идти? — спросила Джессика тихо.
— Простите, пожалуйста, — Сэди остановила проходящего мимо молодого человека, — как нам пройти к факультету англистики? Это ведь там проходят занятия по литературному мастерству?
— Да, — улыбнулся юноша. — Войдете в ворота, пройдете через весь кампус, и за площадью справа в углу будет ваш факультет.
— Спасибо.
— Не за что. Какой у вас интересный акцент!
— Спасибо. — Сэди покраснела, но не успела огорчиться, потому что Джессика сразу же рванула с места в карьер. Обычно она ходила медленно и грациозно, но сейчас, явно забыв о выправке, поскакала чуть не вприпрыжку.
Сэди нагнала ее лишь в тот самый миг, когда все и случилось. Человек, шедший впереди, вдруг воскликнул:
— Морган!
Другой, шагавший ему навстречу, остановился. Они стали о чем-то разговаривать, стоя всего в нескольких шагах от Джессики. Услышав имя «Морган», Джессика застыла как вкопанная и вцепилась в руку подоспевшей Сэди.
— Это он, — зашептала она. — Это Морган Блейн. Смотрите. Это он!
И, увлекая Сэди за собой, начала подкрадываться к мужчинам.
Поравнявшись с ними, Джессика стала рыться в своей сумочке, как будто только что обнаружила, что потеряла ключи. Сэди улыбнулась: эта невинная уловка позволит им тихо стоять рядом и подслушивать.
— У тебя сейчас лекция? — спросил первый мужчина у Моргана.
— Нет, сегодня я свободен, — отвечал Морган.
Сэди заметила, что Джессика раскраснелась от возбуждения. Если бы искусственный леопард был изо льда, он бы непременно расплавился.
— Как продвигается книга?
— Медленно.
Он был высоким, чуть выше шести футов, в очках и, как показалось Сэди, лицо у него было доброе и взгляд открытый, даже какой-то застенчивый. На вид ему было около сорока — лет тридцать восемь, как и предсказала Лиза. Не писаный красавец, какого невольно представляешь себе рядом с Джессикой, Морган Блейн казался этаким тихим добряком, который, не заботясь о собственной карьере, искренне порадуется за друга, если тот получит повышение. Который никогда не забудет поздравить своих крестников с днем рождения. У которого вообще уйма крестников.
Хорошо, что я не сказала ей про Лизу, подумала Сэди. А ведь чуть было не сказала, когда ехали в такси. Выходит, шутка Лизы может обернуться чем-то дельным. Конечно, этот Морган Блейн не Аполлон, но — глаз радует.
— Обручального кольца нет, — шепнула Джессика, продолжая рыться в сумочке.
— Пошли кофейку глотнем? — предложил первый мужчина, пританцовывая от холода.
Сэди чувствовала, как нарастает волнение. Наверно, то же самое испытывают охотники, загнав наконец лисицу, с той лишь разницей, что они с Джессикой никого убивать не собираются.
— Кофе — это здорово!
И Морган с приятелем зашагали к выходу из университетского городка. Джессика и Сэди пошли следом.
— Посмотрите, какие у него плечи. Потрясающие плечи, совсем как в книжке. Очень характерные.
— Да и сам ничего.
— Кажется, я его полюбила с первого взгляда. А с вами такое бывало?
Джессика в первый раз задала Сэди такой сугубо личный вопрос, и Сэди на несколько секунд задумалась, а потом ответила:
— Да, один раз.
— А со мной — ни разу. Это — настоящее. Я точно знаю.
— А что вы будете делать, когда мы войдем в кафе?
— Не знаю. Пока не знаю. — Джессика задумалась. — Надо сделать так, чтобы он меня заметил.
— Ну, это не трудно. То есть я хочу сказать, не думаю, что там будут еще столь же красивые девушки.
— По-твоему, я красивая? — Джессика схватила Сэди за плечо и крепко обняла на ходу. — Ты такая добрая, Сэди. Давай на «ты»? Знаешь, я так рада, что ты поехала с нами. Без тебя я бы не справилась. Просто не верится, что мы так быстро его нашли. Это судьба. Я знаю, это судьба. Ты и представить себе не можешь, до чего я верю в судьбу. А Джорджи небось все сидит на факультете. Ну и хорошо. Пусть посидит.
Они вышли за ворота и остановились на тротуаре, глядя, как Морган с приятелем переходят улицу. Снег валил густыми хлопьями, и Сэди подумала, что он, наверное, никогда не кончится.
— Я чувствую себя как в телеигре, — сказала Сэди. Только не вспоминай про Джорджи, напомнила она себе. Как она разозлится! Можешь заранее распрощаться с работой. Ты уже попрощалась, когда согласилась участвовать в этом безумном проекте. Лови последние мгновенья! Джессика нашла снежного человека. Джессика собирается заговорить со снежным человеком. Это научное открытие необычайной важности. И ты единственный свидетель.
— Гляди! Гляди! — Джессика толкнула Сэди локтем в бок. — Они спускаются вниз по лестнице. Там у них кафе, что ли? Забегаловка какая-то.
Они перешли на другую сторону улицы. Джессика вдруг остановилась, раскрыла сумочку, достала расческу, провела по волосам, положила обратно, достала пудреницу, открыла, посмотрелась.
— Как я выгляжу? — спросила, глядя в зеркальце и делая строгое лицо. — После самолета кожа какая-то…
— Ты выглядишь отлично.
— Правда?
— Правда.
— Ну хорошо. — Захлопнув пудреницу и сунув ее в сумочку, Джессика снова схватила Сэди за руку. — Идем. О Господи, я так волнуюсь. Ты должна помочь мне, Сэди. Нам надо во что бы то ни стало привлечь его внимание. Можно, я опрокину на тебя чашку кофе? Тогда он точно заметит.
— А другого способа нет? — тихо спросила Сэди, спускаясь вслед за Джессикой в полуподвал.
Морган Блейн с товарищем сидели за столиком в центре зала. Джессика подвела Сэди к соседнему столику — мужчины не отрывали от нее глаз. Больше никого в кофейне не было, и Сэди подумала, что Джессика из приличия могла бы сесть чуть подальше, но кто она такая, чтобы давать советы в делах сердечных? Особенно Джессике.
— Бр-р. — Джессика потерла ладони и села напротив. — La neige. La neige tombeau.
La neige tombeau? Сэди не знала, что на это ответить. Морган и второй мужчина продолжали неотрывно смотреть на Джессику. Появилась пожилая официантка в переднике, поставила перед мужчинами две чашки кофе, потом повернулась к Джессике и Сэди.
— Чего желаете?
— Нам два caffé au leche — нет-нет, — Джессика досадливо отмахнулась, — два caffé con lait или?..
— Два кофе с молоком, да? — Официантка тяжело вздохнула и удалилась.
Повисло молчание. Сэди чувствовала, что Морган, сидевший ближе к ней, едва не касаясь ее локтем, буравит взглядом Джессику. Его друг, рыжеволосый парень с начатками бороды, тоже, похоже, был сражен, но в какой-то момент громадным усилием воли оторвал взгляд от Джессики и обратился к Моргану:
— Знаешь, Морган, я скоро закончу свою книгу, — сказал он. — И должен сказать, по-моему, она чертовски хороша.
— Нью-Йорк такой удивительный, правда, Сэди? Все эти… уютные cafes и… такие интересные люди. Но… — Джессика заговорила громче: — Я всегда мечтала, что, когда окажусь в этой стране, непременно надо будет побывать в сельве. Там такая таинственная, знойная атмосфера. Я чувствую, что там моя духовная родина.
— Да, так оно и есть, уж ты такая. — Сэди стала подыгрывать. Если умело повести дело, то не обязательно будет проливать на нее содержимое кофейной чашки. — Ты всегда говорила, что тебе нравится сельва. — Она знала, что именно там происходит действие романа «Вуду-девы», но что такое сельва, понятия не имела. Может, это такая степь?
— Я думаю, твоя книга восхитительна, Джон. — Морган наклонился вперед, обхватив ладонями кружку. — Я не говорил тебе про недавнюю научную экспедицию? Я собирал там материал для своей последней книги. Прямо в этой самой…
— Сельве? — перебил его рыжеволосый. — Да. Конечно. А я не рассказывал тебе, как сам я туда ездил? Ты знаешь, я играю блюз. Все говорят, что мне надо бы этим зарабатывать на жизнь — играть на гитаре. И почему я выбрал науку? Это на самом деле не мое призвание.