- Дя-я-я-ядь, а дя-я-я-ядь! - осторожно дернул меня за мантию паренек лет пяти. - А там сложно?
- Очень, - улыбаюсь я.
- А там исключают?
- Исключают. За плохое поведение.
- Ой, - ужасается мальчик, - надо себя хорошо вести...
- Конечно надо! А ты волшебник что ли? - таинственно спрашиваю я.
- Да! В будущем. Я пока учусь, - напыщенно произносит он.
- А что ты умеешь? Покажи!
- Ну, могу я тут... Эта... Ну, ветерок позвать, - смущается мальчик.
- Покажи! Покажи! - наперебой просят дети.
Паренек вскидывает руку в мою сторону и начинает воспроизводить пассы. Лицо его сосредоточенно, взор затуманился, губы сложены в трубочку. Оттуда-то и пошел ветерок, прохладный и едва уловимый. Рукав моей мантии затрепетал, парочка трущихся рядом детишек испуганно отпрянула в сторону, я же постарался сохранить мину шокированного человека.
- Вот это да-а-а-а! - восторженно протягиваю я. - Да ты будешь великим волшебником!
Паренек зарделся и, ничего не сказав, убежал. А вместо него подбежали шатающиеся Флисти и Майли. Не представляю, сколько они выпили, но им недосягаемо хорошо. Их глаза как привязанные на ниточке шарики под напором ветра раскачиваются в разные стороны.
- Трэго, короче..! Мы тут слышали, что... Что... А! - махнул рукой Флисти, устав от того, что никак не может выговорить предложение целиком.
- Да! - подтвердил Майли.
- Что "да"? - не понял я.
- Дурак что ли?
- Майли, что вы слышали?
- Ну-у-у-у, - с укором посмотрел на меня шатающийся Майли. - Что ты маг!
- Вот это открытие! А вы, верно, удивлены, да?
- Не-е-е, удивишься ща ты, короче, - заверил Флисти. - Я, словом, тоже, короче, маг! Как и это, как пацаненка?
- Олин, - подсказал брат.
- Он самый! Так вот, я, как и... Олри... Орли...
- Олин!
- Да-да. Как и Олми - маг воздуха!
Я с недоверием посмотрел на него.
- Ты? С чего это ты так решил?
- Да я сам видел! - Майли схватил меня за плечо и судорожно затряс. - Магия как пить дать. Кстати, да. Пить дайте, а? - обратился он к толпе.
Услужливая молодая девчонка подбежала к нему с протянутым кубком вина. Майли самодовольно принял его и осушил, пролив половину на коричневую рубаху. Будучи уверенным, что девушка только-только повернулась, чтобы уйти, он, не думая, сделал рукой хватательное движение. Но на пути его ладони ягодицы не оказалось, посему Майли потерял равновесие и чудом не упал. Чудом была моя рука.
- Так что там с магией-то? - напомнил я.
- Да элементарщина какая-то, короче. Смотри. - Флисти принял угрожающую позу, постоял пару секунд и выпрямился. - Все.
- И что произошло?
А через мгновение я понял. И когда лицо мое изменилось, эти два придурка принялись ржать как умалишенные.
- Я призвал воздух! - торжественно пропел Флисти.
- Ребят, умение портить воздух - это не магия. Вынужден вас разочаровать.
- Ха! Зато незаметно! - заключил Флисти. Он обнял брата, и они неспешно двинулись к столам, тихо хихикая.
А потом староста схватил вилку и постучал по графину с вином.
- Итак, малые пахари, минуточку!
Стало тише, но не все в пылу попойки услышали его и смогли адекватно отреагировать. Фидл постучал настойчивее и кашлянул. Когда большинство присутствующих все-таки обратило внимание, староста удовлетворенно хмыкнул и продолжил:
- Господа хорошие, я благодарю вас всех за то, что вы сегодня собрались здесь разделить со мной счастье и радость этого праздника. Приятно, что это мероприятие собрало столь много народа, хотя посмели бы вы не прийти на день рождения дочки старосты!
Толпа захохотала.
- Но я обещал нечто запоминающееся... И я сдержал слово! Господа, прошу вас!
По завершении фразы со стороны дома вышли мангусты. Вышли они не совсем обычно, и зрелище получилось креативным и впечатляющим: шесть человек - по три со стороны - идут ровным отчеканенным шагом. Вытянутая рука каждого держит меч, они перекрещиваются, и на их остриях покоится здоровый деревянный поднос с по истине гигантским тортом.
Толпа дружно охнула. Собравшиеся пялятся во все глаза; кто и с уважением, а кто как на гестинга, с ужасом и непониманием. Одна половина захлопала в ладоши, а вторая так и продолжила спать в салате или под столом. Лицо старосты сияет - он доволен до невозможности.
- Дочурка моя, еще раз с праздником! Ты самое дорогое, что у меня есть, и я готов тебя радовать, радовать и радовать! - отец крепко обнял дочь. Та что-то тихо-тихо залепетала отцу на ухо, украдкой вытирая слезы. Закончив, она чмокнула отца в щеку, и тот повернулся к столам: - Гости дорогие, угощайтесь, и да запомнится вам сей день. Ну и, как говорится, налетай, налетай, ничего не оставляй!
Торт поставили на середину стола. Кондитерское чудо - загадочный предвестник мергов - не сконфузило малых пахарей. Что и говорить - цепь мангустов все же дает уверенность. Гости, вооружившись мисками и ложками, наспех бросились к торту. Зря они торопятся - изделие огромно, одним им можно было бы питаться всю неделю. Интересно, как же шестерке мангустов удалось на одной руке пронести такую тяжесть? Может, трюк? Урвав себе кусок, я попробовал местную гордость на вкус и поразился: это самое лучшее, что я когда-либо ел! Вкус торта заставил бы покраснеть лучших шеф-поваров королевского дворца. Просто сказочно. Феноменально лакомо!
Я наслаждался трапезой. В конце концов, что мне еще оставалось делать? Все ели как заведенные, периодически поглядывая в сторону дороги. Фидл заметил это. Он давно перестал улыбаться и вел себя настороженно. В какой-то момент его терпение лопнуло. Он отдал указание Хомту:
- Скажи своим, чтобы были начеку. Чую, они появятся с минуты на минуту...
Хомт посерьезнел; он осклабился и, бросив все дела, пошел отдавать приказы. Стоп! Осклабился? Я и не заметил, что весь вечер он не шепелявил, а говорил вполне обычно. Зубы вставил, вот проходимец!
Цепь охранников приблизилась ближе к забору. Теперь все сосредоточились. В ночи повисло напряжение. Кажется, еще чуть-чуть, и сам воздух станет осязаемым. Резко, точно слепящие вспышки света в кромешном мраке, раздаются приказы Хомта - уже не того, кто был в "Трактире" сегодня утром. Сейчас это подтянутый пожилой человек, знающий свое дело, чьи движения чхать хотели на возраст, а тело живет иной жизнью: жизнью бойца, военного. Походка главы безопасности упруга, голос тверд, лицо каменно.
Мне знакома схожая атмосфера. Я тысячи раз сталкивался с ней в Академии - ожидание боя. Подобное напряжение имеет особое свойство: оно накрывает своим куполом всех вовлеченных, делая посторонние звуки приглушенными. Когда они начинают звучать как фоновая музыка в ресторанах. Казалось, кто-то схватил стопку звуков точно надоедливого пса и запер в конуре - до того все стало тише.
Гости слишком вовлечены в атмосферу праздника. Они радуются, они веселятся. Им не хочется думать о мергах, им не хочется думать о смерти, ранах, крови, атаке... Им хочется веселиться и отдыхать. Без последствий. Они уверены в своей безопасности. Но все их праздничные намерения - искусственны.
- Трэго, будьте готовы. В драку влезать не нужно. Бойцы Хомта справятся, в этом нет сомнений. - Фидл вводил в курс дела, точно объяснял правила на уроке.
- Эгей, старина! Ты чаво ж, в моих архаровцах сомневаться удумал? Да они хоть с ухватами выйдут - все равно победят!
- Охотно верю, старый друг, - улыбнулся староста и снова повернулся ко мне, - я хочу, чтобы вы попытались понять, в чем причина нападения. Быть может, вам удастся найти ответ, почему они никак не оставят нас в покое? Вот увидите, с минуты на минуту они появятся - мерги, как я и говорил, приходят во время десерта. Как по расписанию.
- Ладно, разберемся, почтенные белы. Я ничего не хочу обещать, ведь...
- Знаю-знаю, Трэго, но чем Лебеста не шутит. Для нас любая зацепка, любая возможность, это шанс.
Кто-то из солдат окрикнул Хомта. Тот, обменявшись жестами с ним и еще с парой солдат, повернулся к нам:
- Извольте встречать, господа хорошие! Пожаловали твари-то болотные! - лицо его тревожно, но во взгляде виднеется веселое нетерпение. - Фидл, ступай, а? Ты хоть предупреди своих трапезников!
Фидл удалился и поспешил к гостям, размахивая руками и тыча пальцем в сторону леса.
- Ну что, чародей, пойдем, глядеть будешь!
- А ты чего челюсть-то вставил? Чтобы приказы лучше отдавать?
Хомт шмыгнул носом и со всей серьезностью произнес:
- Если вдруг меня обезоружат, я этих тварей кусать буду.
Я предупредил его о своем грядущем месторасположении и побежал к небольшому отвесному обрыву, что находится на возвышении левее от ворот: таким образом, чтобы мергам добраться до меня, нужно сначала пройти вперед, затем повернуться и вступить на эту площадку. Непосредственно к себе гостей я не ждал - этим здоровенным медлительным тушам достичь меня будет крайне затруднительно. Не уверен, что они вообще дойдут досюда живыми.