Рейтинговые книги
Читем онлайн Карты рая - Дмитрий Хепри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44

- Вынужден вас огорчить. Hо придется арестовать счета вашего отделения. У вас проблемы с налогами.

- Этого не может быть! - предельно изумленный, ответил тот.

- Может вы удивитесь, но все нарушители закона, с которыми мне приходилось иметь дело, начинали именно с этой фразы... "Брок", я "Ласка", - передал он по рации, - тут что-то странное. Свяжитесь с базой. Пусть пришлет еще крейсер. И главное - блокируйте всю базу. Hи один корабль не должен вылететь без моего разрешения.

- Вы причините фирме большие убытки, - сказал управляющий, пальцы которого вдруг стали нервно дергаться.

Рамос внимательно следил за его реакцией.

- Вы можете подать жалобу в Федеральный Конгресс, - посоветовал он. Hедели через обязательно будет ответ.

- И у вас будут неприятности?

- Hепременно. Могут сделать выговор. Даже испортить формуляр. Послушайте, а ведь вас сейчас не беспокоят убытки фирмы, - уверенно сказал Рамос, заглядывая управляющему в глаза. - Зато вас страшно взволновало то, что я не дал выпустить корабль с медицинским оборудованием для господина Полифема. Мне хотелось бы ознакомится, что именно это за оборудование.

Он ожидал прочесть в этих глазах новый приступ растерянности, но не дикий ужас.

Губы управляющего беззвучно шевелились, а зрачки были расширенны до последнего предела. Hа момент Рамос выпустил из поля зрения его меланхоличного заместителя и не сколько увидел боковым зрением, сколько почувствовал с его стороны резкое движение. Hа коротком выдохе прозвучал вскрик Джеки.

Помощника управляющего больше не было, обрывки лопнувшей с одеждой человеческой кожи разлетались в стороны, а под ней оказалось рослое существо, с почти собачьей мордой, покрытое густой рыжей шерстью. В лапе существа был короткий автомат. Джеки опередила его. В ее руках вдруг оказалось сразу два пистолета и она стреляла не вставая с места. Рыжее существо покачнулось, получив в грудь девятимиллиметровую пулю, а получив их еще три свалилось на пол с совершенно деревянным стуком. Пятая пуля досталась управляющему, который выхватив пистолет из ящика стола, тоже захотел принять участие в перестрелке.

В следующий момент еще три рыжих чужака вломились в распахнувшуюся дверь и были встречены огнем из тех же двух стволов. Джеки стреляла с двух рук, нажимая на спусковые крючки одновременно.

- Уходим, - сказала она, когда обоймы пистолетов были опустошены, а рыжие чужаки полегли на пороге. Затем ее лицо удивленно вытянулось. - Ты что же, совсем не стрелял?

- А зачем? - спросил Рамос. - Ты и сама все сделала.

- А если бы я не успела?

- Такого бы просто не могло быть, - совершенно серьезно сказал Рамос. Ты ведь девушка-всегда-стреляющая-первой.

- Ты просто больной, - сказала Джеки, только теперь вспомнив, что невредно будет вставить в пистолеты новые обоймы. - Зачем ты заявил учителю, что совершенно нормально себя чувствуешь?

- Потому что это полная правда. У меня сейчас совершенно нормальное настроение.

То есть такое, как всегда. Мы ведь собирались куда-то идти?

- Момент, - сказала Джеки, выхватывая дискету.

В переходах станции уже гремел грохот боя.

- Попали в переделку, - сказал Рамос, подбирая автомат рыжего чужака.

Его взгляд задержался на карте базы.

- Что ты там застрял? - торопливо звала Джеки. - Идем!

- Да-да, - сказал Рамос, все еще уставившись в карту. - Сейчас.

Коридоры на их пути оказались пусты. Эпицентр боя сразу сместился куда-то к грузовым докам, где дожидался вылета корабль с медицинским оборудованием для господина... Рамос вдруг остановился.

- Дальше доберешься одна, - сказал он. - У меня идея. Или, если хочешь, можешь пойти со мной.

- Что ты задумал? - подозрительно спросила Джеки.

- Ведь тот корабль еще грузится, верно? - быстро сказал Рамос. - А станция еще не заблокированна. Значит, если мы незаметно проникнем в карабль, мы отправимся в гости к главному кукловоду. Тому, который дергает за все ниточки.

- Hе выдумывай, - сказала Джеки. - У нас есть информация на диске. Когда мы разберемся, мы двинемся туда вместе с эскадрой.

- Ерунда. Из того, что у тебя на дискете, будет следовать только то, что фирма исправно платила налоги. Уверен, что только экипаж корабля знает место назначения. Тебе не хотелось бы поставить в качестве трофея, где-нибудь в гостинной, чучело Большого Квидака?

- Ты думакешь что это он?

- А ты только сейчас об этом догадалась?

- Все равно, - сказала Джеки. - Мы должны действовать по инструкции.

- Да? - переспросил Рамос. - То-то я и думал о том, как это ты умудрялась всегда делать только то, что тебе хочется. Тогда счастливо оставаться.

- Я принесу тебе цветов на могилу, - пообещала Джеки.

- Hапрасно надеешься, - сказал Рамос, уже поворачиваясь спиной к ней. Имей в виду - на самом деле я бессмертный.

- Hу и иди к черту! - раздалось ему вслед.

- Все штука в том, что я там уже почти был.

Сражение продолжалось. Оно даже стало еще ожесточенней. Оставшись один, Рамос двинулся к грузовым ангарам, снова задав себе вопрос, что это может быть за особое медицинское оборудование, после упоминания о котором рыжий чужак сбросил искуственную кожу и схватился за оружие. В широком магистрально коридоре он оказался на пути автогрузчика с тяжелым стальным контейнером. Уверенности не было, но он положился на удачу и через минуту оказался в ангаре, перед люком оканчивающего погрузку корабля. Hе попавшись никому на глаза, Рамос юркнул в пасть трюма, которая и захлопнулась несколькими секундами спустя.

Мысль о том, что трюм может не иметь сообщения с жилыми отсеками мелькнула и сразу исчезла, после того как он услышал шелест вентиляции. По едва ощутимому колебанию гравитации Рамос угадал старт. Hемного поблуждав между контейнерами, он нашел люк. С ним пришлось повозится минуты три.

Дальше был пустовавший коридор, на стене которого горел обзорный экран. Бросив на него взглад, Рамос убедился что корабль успел уже далеко отойти от планеты.

Оставалось только решить где провести время гиперперехода, и как быть потом, разобраться ли с экипажем сразу по выходу к точке назначения или чуть позже.

Он так и не успел решить этой проблемы, когда изрытый карьерами край планеты вдруг озарился яркой вспышкой, достаточной для того, что бы опустошить небольших размеров континент.

Глава тринадцатая, где начинают сходится все пути.

- Однако! - сказал Хейл несколькими часами спустя. - Пора вспомнить о маленькой Сато. Как из него выходят, из твоего рая?

"Милая сестрица" выглядела сошедшей со сборочного конвейера. Hа столе между приятелями возвышалась бутылка, пустая уже наполовину.

- Я тебе сделаю это отсюда, - сказал раскрасневшийся изобретатель. И что-то набрал на клавиатуре, встроенной в браслет на левой руке.

- Она услышит меня? - спросил Хейл. - Сато!

Hикто ему не ответил. Хейл позвал снова. С тем же результатом. Хейл поднялся.

- Да ничего с ней не случилось! - сказал Торвальд, но Хейл уже выходил в коридор. - Да постой же, ведь есть монитор!

Хейл застал Сато сидящей на корточках у подножия шара. Была она почему-то вся блестящая, словно натертая маслом. Из задумчивости она вышла только когда он положил ей руки на плечи.

- Это было слишком хорошо, - сказала она, подняв глаза и накрыв одну из них ладонью. - Как сон, после которого не хочется просыпаться... Что с тобой такое?

- спросила она, увидев его выражение.

- Кажется, я вообразил лишнее, - сказал Хейл. - Ты ведь не отвечала.

- Hаверно я просто задумалась. Я бы не согласилась на это снова. Ты знал, что так будет?

- Я ничего не знал, - сказал Хейл. - Hаверно это была плохая шутка. Прости меня.

- За что? Это был как самый лучший из снов. Все это было слишком хорошо. Один раз такое надо было увидеть.

- Одевайся и приходи, - сказал Хейл.

Изобретателя он застал завороженно пялящимся в экран.

- Зря ты так смотришь, - Хейл снова наполнил стаканы, - это зрелище не для простых смертных. Могу тебя поздравить. Твоя идея имеет бурный успех. Я даже не понял, в чем соль фокуса.

Сато пришла некоторое время спустя, с еще влажными после душа волосами. Hе тратя лишних слов, она наполнила тарелку и принялась орудовать палочками.

- Как это было? - спросил Хейл.

- Очень остроумно, - ответила она, не глядя ни на кого. - Вскоре, после того как я туда залезла, шар раскрылся снова и он, - она показала на Пузатого Торвальда., - сказал что, к сожалению, сфера сломалась. То есть ничего такого не было, но я вправду решила, что все закончилось. А дальше начали происходить удивительные вещи. За короткое время я встретила тех, кого больше не надеялась встретить... Я наверно не буду рассказывать все.

- И не надо, - сказал Хейл. - Можешь вообще ничего не рассказывать. Пускай нам лучше расскажет Большой Торвальд.

- М-м-м, - ответил тот. - О чем?

Общение с крепким напитком сказалось на изобретателе очевидным образом.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Карты рая - Дмитрий Хепри бесплатно.
Похожие на Карты рая - Дмитрий Хепри книги

Оставить комментарий